Текст и перевод песни Keed Baby - Si Subiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
pasaría
si
mañana
subiera?
What
would
happen
if
I
made
it
tomorrow?
No
me
olvido
el
apoyo
que
me
dieron,
soy
cualquiera
I
don't
forget
the
support
you
gave
me,
I'm
nobody
special
Y
quizás
tal
vez
mañana
muriera
And
maybe,
just
maybe,
tomorrow
I
would
die
Pero
tener
a
mamá
como
reina,
todo
llega
pa'l
que
espera
But
having
Mom
as
my
queen,
everything
comes
to
those
who
wait
¿Qué
pasaría
si
mañana
subiera?
What
would
happen
if
I
made
it
tomorrow?
No
me
olvido
el
apoyo
que
me
dieron,
soy
cualquiera
I
don't
forget
the
support
you
gave
me,
I'm
nobody
special
Y
quizás
tal
vez
mañana
muriera
And
maybe,
just
maybe,
tomorrow
I
would
die
Pero
tener
a
mamá
como
reina,
todo
llega
pa'l
que
espera
But
having
Mom
as
my
queen,
everything
comes
to
those
who
wait
Quiero
superarme
tener
casa,
carro
y
una
Glock
I
wanna
better
myself,
have
a
house,
a
car,
and
a
Glock
Tranquí
si
fallaron
yo
vo'a
ser
mejor
Don't
worry,
if
they
failed,
I'm
gonna
be
better
Ya
metí
la
mano
solo,
ahora
quiero
estar
en
el
top
I
already
got
my
hands
dirty
on
my
own,
now
I
wanna
be
at
the
top
Salvajes
que
disparan
todos
en
contra
de
los
cops
Savages
who
shoot,
all
against
the
cops
Ahora
el
trafico
esta
lento
pero
me
siento
opulento
Now
the
traffic
is
slow
but
I
feel
opulent
La
estoy
logrando
por
todos
y
eso
me
tiene
contento
I'm
achieving
it
for
everyone
and
that
makes
me
happy
Cash
y
brillos
que
reflejan,
no
me
hacen
ni
más,
ni
menos
Cash
and
glitter
that
reflect,
don't
make
me
more
or
less
Aprendi
a
valorar
las
cosas,
los
corazones
ajenos
I
learned
to
value
things,
the
hearts
of
others
Todavía
vemos
que
falta
pero
ya
estaremo'
en
alta
We
still
see
what's
missing,
but
we'll
be
up
there
soon
Corona'o
todo'
juntos,
puro
hermano,
cero
plastas
Crowned
all
together,
pure
brothers,
zero
plastic
Cash
y
brillos
que
reflejan,
no
me
hacen
ni
más,
ni
menos
Cash
and
glitter
that
reflect,
don't
make
me
more
or
less
Me
motivo
no
tener
plata
pa'
comprar
cosa'
a
veces
I'm
motivated
by
not
having
money
to
buy
things
sometimes
La
pobreza
tapaba
cantos
por
algunos
meses
Poverty
drowned
out
songs
for
a
few
months
Me
meti
yo
en
esto
de
la
música,
sigo
aunque
pese
I
got
into
this
music
thing,
I'm
still
going
even
though
it's
hard
No
hay
noche
que
no
me
arrodille
a
diosito,
le
rece
There
isn't
a
night
that
I
don't
kneel
to
God
and
pray
to
him
Así
ya
no
falta
na'
So
now
there's
nothing
missing
No
pudo
achacarme,
no
bajarle,
aunque
no
la
quieran
dar
He
couldn't
blame
me,
couldn't
bring
me
down,
even
if
they
didn't
want
to
give
it
to
me
Ah,
no
me
puedo
sicosiar
Ah,
I
can't
chill
Metió'
en
la
calle
vendo
droga
estábamos
en
el
trap
Got
in
the
streets,
selling
drugs,
we
were
in
the
trap
¿Qué
pasaría
si
mañana
subiera?
What
would
happen
if
I
made
it
tomorrow?
No
me
olvido
el
apoyo
que
me
dieron,
soy
cualquiera
I
don't
forget
the
support
you
gave
me,
I'm
nobody
special
Y
quizás
tal
vez
mañana
muriera
And
maybe,
just
maybe,
tomorrow
I
would
die
Pero
tener
a
mamá
como
reina,
todo
llega
pa'l
que
espera
But
having
Mom
as
my
queen,
everything
comes
to
those
who
wait
¿Qué
pasaría
si
mañana
subiera?
What
would
happen
if
I
made
it
tomorrow?
No
me
olvido
el
apoyo
que
me
dieron,
soy
cualquiera
I
don't
forget
the
support
you
gave
me,
I'm
nobody
special
Y
quizás
tal
vez
mañana
muriera
And
maybe,
just
maybe,
tomorrow
I
would
die
Pero
tener
a
mamá
como
reina,
todo
llega
pa'l
que
espera
But
having
Mom
as
my
queen,
everything
comes
to
those
who
wait
¿Que
pasaría
si
mañana
despierto
y
tengo
miles?
What
would
happen
if
I
wake
up
tomorrow
and
have
thousands?
Seguro
estaré
feliz
porque
el
dolor
ya
lo
alivie
I'm
sure
I'd
be
happy
because
the
pain
is
already
relieved
Conozco
el
piso
y
no
me
importa,
por
que
ya
lo
pise
I
know
the
ground
and
I
don't
care
because
I've
already
walked
on
it
Venimo'
de
cero
nunca
me
he
mezclado
con
los
jiles
We
come
from
zero,
I've
never
messed
with
the
fools
Llevo
una
nueve
en
el
bolsillo
por
si
viene'
a
hablar
I
carry
a
nine
in
my
pocket
in
case
you
wanna
talk
Conozco
manos
por
mi
hermano
yo
vuelvo
pa'
atrá'
I
know
hands
for
my
brother,
I'm
going
back
Difícil
con
mi
bando
ustedes
no
me
van
a
bajar
It's
difficult
with
my
crew,
you're
not
gonna
bring
me
down
Malditos
de
la
trampa
a
mi
me
cuidan
la
espalda
Damned
of
the
trap,
they're
watching
my
back
Respaldo
de
la
calle,
papi,
me
dijo
el
Sosa
Street
backup,
Daddy,
Sosa
told
me
La
mafia
es
seria,
no
su
ganga,
no
son
peligrosa
The
mafia
is
serious,
not
your
gang,
they're
not
dangerous
Only
Real
Keep
Only
Real
Keep
Balif
en
el
beat
Balif
on
the
beat
Only
Real
Keep
Only
Real
Keep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Guillermo Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.