Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avem
Londra
pă
piesa!
Ei!
Avem
Londra
pă
piesa!
Wir
haben
London
auf
dem
Track!
Ei!
Wir
haben
London
auf
dem
Track!
Mama
mi-a
zis
să
nu
am
încredere-n
nimeni
şi
doar
să.
Mama
sagte
mir,
ich
solle
niemandem
vertrauen
und
nur.
Trag
pentru
mine
şi
atât
că
toţi
vor
tot
dar
nimeni
nu
vrea
sa
împartă
Für
mich
selbst
ziehen
und
das
war's,
denn
alle
wollen
alles,
aber
niemand
will
teilen.
Dar
eu
nu
am
vrut
să
cred
aşa
ceva,
n-am
crezut
că
poate
exista
Aber
ich
wollte
so
etwas
nicht
glauben,
ich
glaubte
nicht,
dass
es
so
etwas
geben
könnte.
Atâta
pasiune
pentru
ficţiune,
minciună
şi
ură
în
cineva
So
viel
Leidenschaft
für
Fiktion,
Lügen
und
Hass
in
jemandem.
Am
zis
ca
nu
ma
las
hatzz!
Nu
m-am
convins
până
nu
m-am
ars
Ich
sagte,
ich
gebe
nicht
auf,
hatzz!
Ich
war
nicht
überzeugt,
bis
ich
mich
verbrannte.
Încă
odată,
încă
odată,
încă
odată,
Nochmal,
nochmal,
nochmal.
Pot
să
jur
că
se
făcuse
coadă
Ich
könnte
schwören,
es
hatte
sich
eine
Schlange
gebildet.
Vezi
tu,
asta
trebuia,
Trebuia
s-o
simt
pe
pielea
mea!
Siehst
du,
das
musste
sein,
ich
musste
es
auf
meiner
Haut
spüren!
Şi
acuma
intru
sha
ha...
hai
zi
ceva!
Und
jetzt
komme
ich
rein,
sha
ha...
sag
doch
was!
Dacă
timpul
tău
nu
face
banii,
nu
mă
deranja
dacă
nu
e
vorba
de
lovea!
Wenn
deine
Zeit
kein
Geld
bringt,
störe
mich
nicht,
wenn
es
nicht
um
Kohle
geht!
Nu
mă
face
fericit,
Es
macht
mich
nicht
glücklich,
Pe
mine,
pe
ai
mei,
sau
pe
familia
mea
Mich,
meine
Leute
oder
meine
Familie.
Nu
mă
face
mai
bun
Es
macht
mich
nicht
besser.
Chiar
om,
artist,
sau
lider
în
echipa
mea
Weder
als
Mensch,
Künstler
oder
Anführer
in
meinem
Team.
Târfo,
nu-mi
pierde
timpul!
Târfo,
nu-mi
pierde
timpul!
Schlampe,
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Schlampe,
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Şi
nu
mă
suna
doar
când
ţi-e
gol
frigiderul
Und
ruf
mich
nicht
nur
an,
wenn
dein
Kühlschrank
leer
ist.
Şi
nu
insista
când
vezi
că-ţi
resping
apelul
Und
bestehe
nicht
darauf,
wenn
du
siehst,
dass
ich
deinen
Anruf
ablehne.
Mai
lasă
vrăjeală
şi
zăhărelu'
Hör
auf
mit
dem
Unsinn
und
dem
Zucker.
Că
pupatu-n
cur
şi
excesul
de
zel
nu
îţi
întăresc
caracterul
Denn
Arschkriechen
und
Übereifer
stärken
deinen
Charakter
nicht.
Şi
când
îţi
răspund
la
telefon
te
rog,
coiţe
Und
wenn
ich
ans
Telefon
gehe,
bitte,
Kleines,
Zi-mi
direct
ce
doreşti
nu
o
lua
pe
ocolite!
Sag
mir
direkt,
was
du
willst,
rede
nicht
um
den
heißen
Brei!
Cine
pula
mea
te
vezi
mă?!
Wer
zum
Teufel
denkst
du,
wer
du
bist?!
Şi
unde
pula
mea
te
crezi
mă?!
Und
wo
zum
Teufel
glaubst
du
zu
sein?!
Timpul
înseamnă
bani
aşa
că
Târfo
nu
îmi
pierde
timpul!
Zeit
ist
Geld,
also
Schlampe,
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Aoleu
aoleu
aoleuuuu
Aoleu
aoleu
aoleuuuu
Coaiee
nu
mă
deranja
când
mă
vezi
că-mi
beau
Lavazza
Alter,
stör
mich
nicht,
wenn
du
siehst,
dass
ich
meinen
Lavazza
trinke.
O
nu
nu
nu
nu
Oh
nein
nein
nein
nein
Nu
vorbeşti
de
lovea
deci
nu
avem
ce
discuta
Du
sprichst
nicht
von
Kohle,
also
haben
wir
nichts
zu
besprechen.
O
nu
nu
nu
nu
Oh
nein
nein
nein
nein
'Te
la
mine
sunt
prinţ
în
cartier
Weißt
du,
bei
mir
bin
ich
ein
Prinz
im
Viertel.
Cămaşă
mea
Ralph
Lauren
Mein
Ralph
Lauren
Hemd
Miroase
a
Jean
Paol
Gaultier
Riecht
nach
Jean
Paul
Gaultier.
Fac
banii
du'pă
telefon
Ich
mache
Geld
über
das
Telefon.
Într-un
Mercedes
Benz
In
einem
Mercedes
Benz.
Sunt
golan
de
nota
10
de
asta
pizda
ta
ma-iubeşte
Ich
bin
ein
Top-Ganove,
deshalb
liebt
mich
deine
Schlampe.
Timpul
meu
costa
o
grămadă
Meine
Zeit
kostet
ein
Vermögen,
La
fel
ca
marfa
boliviană
Genau
wie
bolivianischer
Stoff.
Ridic
100
kile
am
piept
de
gorilă
Ich
hebe
100
Kilo,
ich
habe
eine
Brust
wie
ein
Gorilla.
Ascultă,
copile,
vrei
să
fii
ca
mine?!
Hör
zu,
Kleiner,
willst
du
wie
ich
sein?!
Na
na
nu
nu
nu
Na
na
nu
nu
nu
Regula
de
bază:
încredere
în
nimeni!
Grundregel:
Vertraue
niemandem!
Oh
nu
nu
nu
nu
nuuuu
Oh
nu
nu
nu
nu
nuuuu
Nu-mi
pierde
timpul
frate
Verschwende
meine
Zeit
nicht,
Bruder.
Dacă
timpul
tău
nu
face
banii
nu
mă
deranja
dacă
nu
e
vorba
de
lovea
Wenn
deine
Zeit
kein
Geld
bringt,
störe
mich
nicht,
wenn
es
nicht
um
Kohle
geht.
Nu
ma
face
fericit
Es
macht
mich
nicht
glücklich.
Pe
mine,
pe
ai
mei,
sau
pe
familia
mea
Mich,
meine
Leute
oder
meine
Familie.
Nu
ma
face
mai
bun
Es
macht
mich
nicht
besser.
Chiar
om,
artist,
sau
lider
în
echipa
mea
Weder
als
Mensch,
Künstler
oder
Anführer
in
meinem
Team.
Tarfo,
nu-mi
pierde
timpul!
Tarfo,
nu-mi
pierde
timpul!
Schlampe,
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Schlampe,
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Sa
port
la
mana
o
casa
Ein
Haus
an
meinem
Handgelenk
zu
tragen.
Sa
port
la
gat
un
Benzei
Einen
Benzer
um
meinen
Hals
zu
tragen.
Masa
de
la
NASA
Den
Tisch
von
der
NASA.
Conduc
ca
olandezii
Ich
fahre
wie
die
Holländer.
Fumam
mult,
cel
mai
mult,
ce
sa
faci
Wir
kiffen
viel,
am
meisten,
was
soll
man
machen.
Să-ţi
faci
timp,
tre'
să-l
lungeşti,
tre'
să-l
tragi
Um
dir
Zeit
zu
nehmen,
musst
du
sie
dehnen,
musst
du
daran
ziehen.
Sa
tragi
aici
g-uri
cu
bogaţi
Care
numără
bani
de
nu-i
număraţi!!
Hier
mit
reichen
Typen
zu
ziehen,
die
Geld
zählen,
das
man
nicht
zählen
kann!!
Parcaţi
banii
aia
aici
pe
loc!
Parkt
das
Geld
hier
sofort!
Staţi,
mascatilor,
sa
fumez
nişte
drog
Wartet,
ihr
Maskierten,
lasst
mich
ein
paar
Drogen
rauchen.
Ca
sa
intru
în
puşcărie
terminat,
epilog
Um
erledigt
im
Gefängnis
zu
landen,
Epilog.
Şi
sa
fiu
îmbrăcat
fashion
ca-n
Vogue
Und
um
modisch
gekleidet
zu
sein
wie
in
der
Vogue.
Ma
port
ca
mine
dar
sunt
făcut
din
multi
Ich
benehme
mich
wie
ich,
aber
ich
bin
aus
vielen
gemacht.
Ia
tu
Vansii
mei,
ca
eu
merg
spre
succes
descult
Nimm
du
meine
Vans,
denn
ich
gehe
barfuß
zum
Erfolg.
Dacă
nu-ţi
place
de
ce
asculţi?!
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
warum
hörst
du
dann
zu?!
Timpul
tău
e
ieftin
da
al
meu
e
pe
bani
multi!!!!
Deine
Zeit
ist
billig,
aber
meine
kostet
viel
Geld!!!!
Şi
nu
ma
suna
doar
când
ţi-e
gol
frigiderul
Und
ruf
mich
nicht
nur
an,
wenn
dein
Kühlschrank
leer
ist.
Şi
nu
insista
când
vezi
că-ţi
resping
apelul
Und
bestehe
nicht
darauf,
wenn
du
siehst,
dass
ich
deinen
Anruf
ablehne.
Mai
lasă
vrăjeală
şi
zăhărelu'
Hör
auf
mit
dem
Unsinn
und
dem
Zucker.
Ca
pupatul
în
cur
şi
excesul
de
zel
nu
îţi
întăresc
caracterul
Denn
Arschkriechen
und
Übereifer
stärken
deinen
Charakter
nicht.
Şi
când
îţi
răspund
la
telefon
te
rog
coiţe
Und
wenn
ich
ans
Telefon
gehe,
bitte,
Kleines,
Zi-mi
direct
ce
doreşti
nu
o
lua
pe
ocolite
Sag
mir
direkt,
was
du
willst,
rede
nicht
um
den
heißen
Brei!
Cine
pula
mea
te
vezi
ma?
Wer
zum
Teufel
denkst
du,
wer
du
bist,
Mädel?
Şi
unde
pula
mea
te
crezi
mă?
Und
wo
zum
Teufel
glaubst
du
zu
sein,
Mädel?
Timpul
înseamnă
bani
aşa
că
Târfo
nu
îmi
pierde
timpul!
Zeit
ist
Geld,
also
Schlampe,
verschwende
meine
Zeit
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred Hodor, Bogdan David Ioniță, Gabriele Menga
Альбом
Rolex
дата релиза
07-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.