Текст и перевод песни Keed - Chefi la Cutite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chefi la Cutite
Chefs with Knives
Porneste
televizoru'
Turn
on
the
TV
E
pe
cale
sa-nceapa
showu'
The
show
is
about
to
start
E
groasa
ca
stakeu
de
vita
si
tot
ce
se
intampla
aici
te
intriga
It's
thick
as
a
meat
steak
and
everything
that
happens
here
is
intriguing
E
wok
pt
ochi,
dinte
pentru
dinte
It's
a
wok
for
the
eyes,
tooth
for
a
tooth
Nici
o
prietenie,
aici
sunt
"Chefi
la
cutite"!
No
friendship,
this
is
"Chefs
with
Knives"!
Tensiunea
creste,
presiunea
creste
The
tension
is
rising,
the
pressure
is
rising
Battle-ul
incepe,
temperatura
creste
The
battle
begins,
the
temperature
rises
Regula
1- Supravietuieste!
Rule
1- Survive!
Gateste!
Gateste!
C-asta
te
caleste
Cook!
Cook!
That's
what
makes
you
strong
Ia-o
pa
ceapa!
Curata,
toaca!
Take
the
onion!
Peel
it,
chop
it!
Ia
si
cartofu,
pune
l
sa
fiarba!
Take
the
potato
too,
let
it
boil!
Grija
cu
carnea,
vezi
sa
nu
se
arda
Be
careful
with
the
meat,
make
sure
it
doesn't
burn
Da'
fa
si
un
sos,
nu
uita
de
salata!
And
make
a
sauce,
don't
forget
the
salad!
Deja
nu
mai
e
nimic
nou
It's
nothing
new
Ca
nu
e
doar
cooking,
e
show
Because
it's
not
just
cooking,
it's
a
show
Bucataria-i
grea
The
kitchen
is
tough
Totu-i
rapid,
express,
ca
in
Asia!
Everything
is
fast,
express,
like
in
Asia!
Raman
amatorii,
pleaca
bucatarii
The
amateurs
stay,
the
chefs
leave
Poti
sa
fi
chef
sau
surpriza
ca
si
Kani
You
can
be
a
chef
or
a
surprise
like
Kani
Poate
fi
si
funny,
cum
a
fost
si
Zanni
It
can
also
be
funny,
like
Zanni
Da'
grija
cu
pasii
ca
tine
multe
de
timing
But
be
careful
with
the
steps
because
timings
are
hard
Grija
la
psihic,
daca
nu
te
ai
dus
Be
careful
with
psychology,
if
you
didn't
get
it
in
Acasa
cu
tine
daca
nu
ai
gust
Back
home
with
you
if
you
don't
have
the
taste
Te
cred
ca
esti
zeu
pe
food
styling
I
believe
you're
a
god
at
food
styling
Raman
eu
cu
ciorba,
tu
pleci
cu
fine
dining
I'll
stay
with
the
soup,
you
go
with
fine
dining
Porneste
televizoru'
Turn
on
the
TV
E
pe
cale
sa-nceapa
showu'
The
show
is
about
to
start
E
groasa
ca
stakeu
de
vita
si
tot
ce
se
intampla
aici
te
intriga
It's
thick
as
a
meat
steak
and
everything
that
happens
here
is
intriguing
E
wok
pt
ochi,
dinte
pentru
dinte
It's
a
wok
for
the
eyes,
tooth
for
a
tooth
Nici
o
prietenie,
aici
sunt
"Chefi
la
cutite"!
No
friendship,
this
is
"Chefs
with
Knives"!
Ai
grija
la
concurenti,
toti
vor
sa
te
scoata
Be
careful
with
the
competitors,
they
all
want
to
get
you
out
Iti
rad
in
fata,
la
interviu
te
sapa!
They
laugh
in
your
face,
they
dig
you
out
at
the
interview!
Aici
e
mai
rau
ca
in
strada
This
is
worse
than
the
street
N-o
sa
te
bata
nimeni
da
toti
vor
sa
te
arda
No
one
will
hit
you
but
they
all
want
to
burn
you
Se
dau
focuri
ca
in
Australia
There
are
fires
like
in
Australia
Creste
cota
sa
ai
pe
cine
paria
The
bet
goes
up
so
you
have
someone
to
bet
on
Ai
grija
la
duel,
vere!
Be
careful
in
the
duel,
dude!
Sau
o
sa
faci
spume
ca
Belei
Or
you'll
spit
bubbles
like
Belei
Se
plange,
se
tipa,
se
cade,
se
pare
There's
crying,
screaming,
falling,
swearing
Ca-s
toti
pentru
unu'
da
care
pe
care
They're
all
for
one
but
one
for
each
other
Le
ceri
ajutoru?
E
jale!
You
ask
them
for
help?
It's
a
disaster!
Ca
toata
lumea
sare!
Sare-n
macare!
Because
everyone's
jumping!
Jumping
into
food!
De
la
homar
la
pilaf
cu
carnat
From
lobster
to
pilaf
with
sausage
De
la
mujdei
la
picioare
de
crab
From
garlic
sauce
to
crab
legs
Ati
poti
sa
fi
primu',
maine
cel
mai
slab
You
can
be
the
first,
the
weakest
tomorrow
Ieri
ai
luat
15
si
azi
ai
plecat!
Yesterday
you
got
15
and
today
you're
gone!
C-oi
fi
gatit
la
Stele
Michellin
si-n
restaurante
fita
Because
you
cooked
at
Michelin
Stars
and
in
fancy
restaurants
Da
bucataru'
lu
Saint
Jaques
But
the
chef
at
Saint
Jacques
Te-a
facut
o
tocanitaaa!
Made
you
a
stew!
Porneste
televizoru'
Turn
on
the
TV
E
pe
cale
sa-nceapa
showu'
The
show
is
about
to
start
E
groasa
ca
stakeu
de
vita
si
tot
ce
se
intampla
aici
te
intriga
It's
thick
as
a
meat
steak
and
everything
that
happens
here
is
intriguing
E
wok
pt
ochi,
dinte
pentru
dinte
It's
a
wok
for
the
eyes,
tooth
for
a
tooth
Nici
o
prietenie,
aici
sunt
"Chefi
la
cutite"!
No
friendship,
this
is
"Chefs
with
Knives"!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Ionita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.