Текст и перевод песни Keed - Deznodamantul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trecutul
nu
conteaza
- decat
daca
rezoneaza
Прошлое
не
имеет
значения,
только
если
оно
не
перекликается
Cu
viziunea
ta
pe
viitor
cu
ce
va
fi
in
fata
С
твоим
видением
будущего,
с
тем,
что
будет
впереди.
Asa
ca
nu
fi
prost
si
pune
in
balanta
Так
что
не
будь
глупой
и
взвесь
все,
Ce
ai
pierdut,
ce-ai
castigat
in
ultima
instanta
Что
ты
потеряла,
что
приобрела
в
последний
момент.
Ce-ai
obtinut
in
schimb
pe
ce
ai
sacrificat
Что
ты
получила
взамен
на
то,
чем
ты
пожертвовала.
Daca
tre
sa
te
opresti
sau
daca
a
meritat
Нужно
ли
тебе
остановиться
или
оно
того
стоило.
Dac-apuci
un
drum
tre
sa
spun
fiindca
tre'
sa
stii
ca
Если
ты
выбираешь
путь,
я
должен
сказать,
потому
что
ты
должна
знать,
что
N-o
sa
faci
nimic
daca
te
lasi
controlat
de
frica
Ты
ничего
не
добьешься,
если
позволишь
страху
управлять
собой.
Vorbesc
de
faptul
c-atunci
cand
incepi
ceva
Я
говорю
о
том,
что
когда
ты
что-то
начинаешь,
Mai
niciodata
nu
sfarsesti
prin
a-l
termina
Ты
почти
никогда
не
заканчиваешь,
не
доведя
это
до
конца.
Ca
n-o
sa
munceasca
nimeni
pentru
tine
Потому
что
никто
не
будет
работать
за
тебя
Si
ca
nimeni
n-o
sa
stie
ce
zace
de
fapt
in
tine
И
никто
не
узнает,
что
на
самом
деле
в
тебе
кроется.
Tutoriale
inainte
sa-ncepi
jocu
Обучающие
ролики
перед
началом
игры…
Daca
nu
te
arzi
n-o
sa
stii
ce-nseamna
focu
Если
ты
не
обожжешься,
то
не
узнаешь,
что
такое
огонь.
Si
daca
o
sa
gresesti
n-o
sa
fie
altcineva
И
если
ты
ошибешься,
то
никто
другой
Responsabil
pentru
responsabilitatea
ta
Не
будет
нести
ответственность
за
твою
ответственность.
Banii
fac
pamantu
sa
se-nvarta
ca
un
carusel
Деньги
закручивают
землю,
как
карусель.
Gresit!
Banii
fac
pamantu
sa
puta
ca
un
bordel
Неправильно!
Деньги
превращают
этот
мир
в
грязный
бордель,
Unde
vrei
in
sistem
sau
in
regat
Где
хочешь
быть
ты?
В
системе
или
в
королевстве?
Ce
vrei
sa
fi
in
viata?
Protejat
sau
angajat?
Кем
ты
хочешь
быть
в
жизни?
Прикрытой
или
наемным
работником?
Ce
vrei
sa
ai
in
spate
un
sef
sau
un
lider?
vrei
sa
fi
tu
lider?
Что
ты
хочешь
иметь
за
собой
– начальника
или
лидера?
Хочешь
ли
ты
быть
лидером?
Atunci
tre
sa
desconsideri
timpu
liber
Тогда
тебе
придется
забыть
о
свободном
времени.
Daca
alegi
sa
fii
puternic
tre
sa-nveti
sa
protejezi
Если
ты
выбираешь
быть
сильной,
ты
должна
научиться
защищаться,
Ca
vei
fi
tinta
turmelor
conduse
de
incompetenti
Потому
что
ты
станешь
мишенью
для
стада,
ведомого
бездарями.
Vorbesc
de
unitate
si
de
societatea
chioara
Я
говорю
о
единстве
и
о
слепом
обществе.
Realitatea-i
falsa,
libertatea-n
viata-i
o
capcana
Реальность
фальшива,
свобода
в
жизни
– это
ловушка.
Vorbesc
de
teama
de
reusita,
Cioara!
Я
говорю
о
страхе
успеха,
милая!
Vorbesc
de
tara
si
de
tot
ce
te-nconjoara!
Я
говорю
о
стране
и
обо
всем,
что
тебя
окружает!
Si
cand
regele-o
muri
atunci
traiasca
regele
И
когда
король
умрет,
да
здравствует
король.
Atat
cat
eu
sunt
eu,
eu
sunt
ei,
ei
sunt
regele
Насколько
я
– это
я,
я
– это
они,
они
– король.
Si
daca
vrei
tu
sa
conduci,
caractere-
intelege-le!
И
если
ты
хочешь
править,
пойми
их
характеры!
E
totu
sau
nimic,
bai!
Все
или
ничего,
детка!
Semnat,
Regele!
С
уважением,
твой
Король!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bogdan David Ioniță
Альбом
Regele
дата релиза
20-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.