Keeks - All the Same - перевод текста песни на немецкий

All the Same - Keeksперевод на немецкий




All the Same
Alles Dasselbe
It's all the same
Es ist alles dasselbe
It's all the same
Es ist alles dasselbe
It's all the same
Es ist alles dasselbe
It's all the same
Es ist alles dasselbe
Now we back, it's all the same
Jetzt sind wir zurück, es ist alles dasselbe
Cover up the pain and you never complain
Verdeck den Schmerz und du beschwerst dich nie
Tell your friends you're feeling just fine
Sag deinen Freunden, dir geht's einfach gut
You really got a thousand needles stabbing your spine
Du hast wirklich tausend Nadeln, die dir ins Rückgrat stechen
And its all just a show huh?
Und es ist alles nur eine Show, hm?
Your life's a TV screen and you lost the controller
Dein Leben ist ein Fernsehbildschirm und du hast die Fernbedienung verloren
Pop another pill cause you crave another low buzz
Schmeiß noch 'ne Pille ein, weil du noch einen leichten Rausch brauchst
Cryin' at the mirror but thats fine you're alone now
Weinend vor dem Spiegel, aber das ist okay, du bist jetzt allein
You're breaking women's hearts cause you don't love yourself (Love yourself)
Du brichst Frauenherzen, weil du dich nicht selbst liebst (Lieb dich selbst)
But how're you posed to love when you don't know yourself? (Know yourself)
Aber wie sollst du lieben, wenn du dich nicht selbst kennst? (Kenn dich selbst)
Look around theres no one there
Schau dich um, da ist niemand
Cause the people that care for you are unaware
Weil die Leute, die sich um dich sorgen, nichts davon wissen
Questions poppin' up like everywhere
Fragen tauchen überall auf wie
And you take your time to answer like a questionnaire
Und du nimmst dir Zeit zu antworten wie bei einem Fragebogen
Sometimes man, the grass is getting greener
Manchmal, Mann, wird das Gras grüner
Lookin' twice, you beginning to believe it
Schaust zweimal hin, du fängst an, es zu glauben
Been a while but you know that you gon' need it
Ist 'ne Weile her, aber du weißt, dass du es brauchen wirst
Time to say goodbye to those motherfuckin' demons
Zeit, sich von diesen verdammten Dämonen zu verabschieden
Screamin, you gone hit the club on the weekend
Schreiend, du gehst am Wochenende in den Club
Geekin', on the come up, homies tweakin'
Ausflippend, im Aufwind, Kumpels drehen durch
Freakin', all of this time you was seakin',
Durchdrehend, die ganze Zeit hast du gesucht,
Peakin', damn you're feeling good, but you're leakin'
Auf dem Höhepunkt, verdammt, du fühlst dich gut, aber du leckst
All of these emotions were deceiving
All diese Emotionen waren trügerisch
Sayin' you're okay but you know that you are bleeding
Sagst, dir geht's gut, aber du weißt, dass du blutest
Tryna numb the pain, but you know you ain't succeeding
Versuchst den Schmerz zu betäuben, aber du weißt, dass du nicht erfolgreich bist
Cover up the shame, cause you think that you're a weakling
Verdeck die Scham, weil du denkst, dass du ein Schwächling bist
Its never ending cycle
Es ist ein nie endender Kreislauf
And you're the one to blame
Und du bist schuld daran
And you think you're going psycho
Und du denkst, du wirst verrückt
Cause it's always the same
Weil es immer dasselbe ist
Now we back, it's all the same
Jetzt sind wir zurück, es ist alles dasselbe
Cover up the pain and you never complain
Verdeck den Schmerz und du beschwerst dich nie
Tell your friends you're feeling just fine
Sag deinen Freunden, dir geht's einfach gut
You really got a thousand needles stabbing your spine
Du hast wirklich tausend Nadeln, die dir ins Rückgrat stechen
And its all just a show huh?
Und es ist alles nur eine Show, hm?
Your life's a TV screen and you lost the controller
Dein Leben ist ein Fernsehbildschirm und du hast die Fernbedienung verloren
Pop another pill cause you crave another low buzz
Schmeiß noch 'ne Pille ein, weil du noch einen leichten Rausch brauchst
Cryin' at the mirror but thats fine you're alone now
Weinend vor dem Spiegel, aber das ist okay, du bist jetzt allein
(I'm cryin' inside)
(Ich weine innerlich)
Im taking to myself in second person
Ich spreche mit mir selbst in der zweiten Person
Its my only way of copin' on the surface
Es ist meine einzige Art, an der Oberfläche damit klarzukommen
I can't talk to anybody, makes me nervous
Ich kann mit niemandem reden, das macht mich nervös
Cause I can't have anyone know that I'm hurtin'
Weil niemand wissen darf, dass ich verletzt bin
You go to take a walk, face the thoughts, time talk now
Du gehst spazieren, stellst dich den Gedanken, Zeit zu reden jetzt
Tryna make things better but you can't cause you're blocked now
Versuchst, Dinge besser zu machen, aber du kannst nicht, weil du jetzt blockiert bist
Staring at the sun it ain't fun but you're done so you're pourin' up the rum to get numb to get dumb now
In die Sonne starren, es macht keinen Spaß, aber du bist fertig, also schüttest du den Rum ein, um taub zu werden, um dumm zu werden jetzt
Its never ending cycle
Es ist ein nie endender Kreislauf
And you're the one to blame
Und du bist schuld daran
And you think you're going psycho
Und du denkst, du wirst verrückt
Its always the same
Es ist immer dasselbe
Now we back, it's all the same
Jetzt sind wir zurück, es ist alles dasselbe
Cover up the pain and you never complain
Verdeck den Schmerz und du beschwerst dich nie
Tell your friends you're feeling just fine
Sag deinen Freunden, dir geht's einfach gut
You really got a thousand needles stabbing your spine
Du hast wirklich tausend Nadeln, die dir ins Rückgrat stechen
And its all just a show huh?
Und es ist alles nur eine Show, hm?
Your life's a TV screen and you lost the controller
Dein Leben ist ein Fernsehbildschirm und du hast die Fernbedienung verloren
Pop another pill cause you crave another low buzz
Schmeiß noch 'ne Pille ein, weil du noch einen leichten Rausch brauchst
Cryin' at the mirror but thats fine you're alone now
Weinend vor dem Spiegel, aber das ist okay, du bist jetzt allein





Авторы: Enrique Garcia

Keeks - All the Same
Альбом
All the Same
дата релиза
19-12-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.