Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Call The Whole Thing Off
Lass uns die ganze Sache absagen
All
Keely
Smith's
lyrics
in
brackets...
Alle
Texte
von
Keely
Smith
in
Klammern...
I
say
either
(and
I
say
either),
Ich
sage
"either"
(und
ich
sage
"either"),
I
say
neither
(and
I
say
neither)
Ich
sage
"neither"
(und
ich
sage
"neither")
Either,
(either)
neither,
(neither)
Either,
(either)
neither,
(neither)
(Let's
call
the
whole
thing
off).
(Lass
uns
die
ganze
Sache
absagen).
I
like
potato
(and
I
like
potahto)
Ich
mag
Kartoffel
(und
ich
mag
Kartoffel)
I
like
tomato
(and
I
like
tomahto)
Ich
mag
Tomate
(und
ich
mag
Tomate)
Potato,
(potahto),
tomeeto,
(tomahto).
Kartoffel,
(Kartoffel),
Tomate,
(Tomate).
Let's
call
the
whole
thing
off.
Lass
uns
die
ganze
Sache
absagen.
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Aber
oh,
wenn
wir
die
ganze
Sache
absagen,
Then
we
must
part
Dann
müssen
wir
uns
trennen
(And
oh,
if
we
ever
part,
then
that
might
break
my
heart).
(Und
oh,
wenn
wir
uns
jemals
trennen,
dann
könnte
das
mein
Herz
brechen).
So
if
I
like
pyjamas
and
you
like
pyjahma,
Also,
wenn
ich
Pyjamas
mag
und
du
Pyjamas
magst,
(I'll
wear
pyjamas
and
give
up
pyajahmas)
(Werde
ich
Pyjamas
tragen
und
auf
Pyjamas
verzichten)
(For
we
know
we
need
each
other
so
we)
(Denn
wir
wissen,
wir
brauchen
einander,
also)
Better
call
the
calling
off
off
Sollten
wir
das
Absagen
absagen
(Oh
Let's
call
the
whole
mess
off).
(Oh,
lass
uns
den
ganzen
Mist
absagen).
I
say
house
(and
I
say
hose)
Ich
sage
Haus
(und
ich
sage
Haus)
I
say
mouse
(and
I
say
mose)
Ich
sage
Maus
(und
ich
sage
Maus)
House
(hose)
Mouse
(mose)
Haus
(Haus)
Maus
(Maus)
Let's
call
the
whole
thing
off.
Lass
uns
die
ganze
Sache
absagen.
Oh
I
like
vanilla
(and
I
like
vanella)
Oh,
ich
mag
Vanille
(und
ich
mag
Vanille)
I
saspirilla,
(and
I
saspirella)
Ich
mag
Sarsaparilla,
(und
ich
mag
Sarsaparilla)
Vanilla
(vanella)
chocolate
(strawberry)
Vanille
(Vanille)
Schokolade
(Erdbeere)
Apricots,
(gogoosers)
Ha
ha
Aprikosen,
(Gogoosers)
Ha
ha
But
oh
if
we
call
the
whole
thing
off
then
we
must
part
Aber
oh,
wenn
wir
die
ganze
Sache
absagen,
dann
müssen
wir
uns
trennen
(And
oh,
if
we
ever
part,
then
that
might
break
my
heart).
(Und
oh,
wenn
wir
uns
jemals
trennen,
dann
könnte
das
mein
Herz
brechen).
Now
if
you
go
for
oysters
and
I
go
for
ersters
Wenn
du
also
Austern
magst
und
ich
Austern
mag,
(Why
I'll
order
oysters
and
cancel
the
ersters)
(Warum
bestelle
ich
dann
Austern
und
storniere
die
Austern)
(For
we
know
we
need
each
other
so
we)
(Denn
wir
wissen,
wir
brauchen
einander,
also)
Better
call
the
calling
off
off,
babe,
Sollten
wir
das
Absagen
absagen,
Liebling,
(Oh
Let's
call
the
whole
thing
off).
(Oh,
lass
uns
die
ganze
Sache
absagen).
Let's
call
the
calling
off
off!
(both)
Lass
uns
das
Absagen
absagen!
(beide)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.