Keely Smith & Louis Prima - Let's Call The Whole Thing Off - перевод текста песни на немецкий

Let's Call The Whole Thing Off - Keely Smith & Louis Primaперевод на немецкий




Let's Call The Whole Thing Off
Lass uns die ganze Sache absagen
All Keely Smith's lyrics in brackets...
Alle Texte von Keely Smith in Klammern...
I say either (and I say either),
Ich sage "either" (und ich sage "either"),
I say neither (and I say neither)
Ich sage "neither" (und ich sage "neither")
Either, (either) neither, (neither)
Either, (either) neither, (neither)
(Let's call the whole thing off).
(Lass uns die ganze Sache absagen).
I like potato (and I like potahto)
Ich mag Kartoffel (und ich mag Kartoffel)
I like tomato (and I like tomahto)
Ich mag Tomate (und ich mag Tomate)
Potato, (potahto), tomeeto, (tomahto).
Kartoffel, (Kartoffel), Tomate, (Tomate).
Let's call the whole thing off.
Lass uns die ganze Sache absagen.
But oh, if we call the whole thing off
Aber oh, wenn wir die ganze Sache absagen,
Then we must part
Dann müssen wir uns trennen
(And oh, if we ever part, then that might break my heart).
(Und oh, wenn wir uns jemals trennen, dann könnte das mein Herz brechen).
So if I like pyjamas and you like pyjahma,
Also, wenn ich Pyjamas mag und du Pyjamas magst,
(I'll wear pyjamas and give up pyajahmas)
(Werde ich Pyjamas tragen und auf Pyjamas verzichten)
(For we know we need each other so we)
(Denn wir wissen, wir brauchen einander, also)
Better call the calling off off
Sollten wir das Absagen absagen
(Oh Let's call the whole mess off).
(Oh, lass uns den ganzen Mist absagen).
I say house (and I say hose)
Ich sage Haus (und ich sage Haus)
I say mouse (and I say mose)
Ich sage Maus (und ich sage Maus)
House (hose) Mouse (mose)
Haus (Haus) Maus (Maus)
Let's call the whole thing off.
Lass uns die ganze Sache absagen.
Oh I like vanilla (and I like vanella)
Oh, ich mag Vanille (und ich mag Vanille)
I saspirilla, (and I saspirella)
Ich mag Sarsaparilla, (und ich mag Sarsaparilla)
Vanilla (vanella) chocolate (strawberry)
Vanille (Vanille) Schokolade (Erdbeere)
Apricots, (gogoosers) Ha ha
Aprikosen, (Gogoosers) Ha ha
But oh if we call the whole thing off then we must part
Aber oh, wenn wir die ganze Sache absagen, dann müssen wir uns trennen
(And oh, if we ever part, then that might break my heart).
(Und oh, wenn wir uns jemals trennen, dann könnte das mein Herz brechen).
Now if you go for oysters and I go for ersters
Wenn du also Austern magst und ich Austern mag,
(Why I'll order oysters and cancel the ersters)
(Warum bestelle ich dann Austern und storniere die Austern)
(For we know we need each other so we)
(Denn wir wissen, wir brauchen einander, also)
Better call the calling off off, babe,
Sollten wir das Absagen absagen, Liebling,
(Oh Let's call the whole thing off).
(Oh, lass uns die ganze Sache absagen).
Let's call the calling off off! (both)
Lass uns das Absagen absagen! (beide)
Babe!
Liebling!





Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.