Keen'V feat. Cauet - Ta Gueule - перевод текста песни на немецкий

Ta Gueule - Keen'V , Cauet перевод на немецкий




Ta Gueule
Halts Maul
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Juste m'oublier, me laisser respirer
Mich einfach vergisst, mich atmen lässt
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Sans me saouler, ma tête va exploser...
Ohne mich zu nerven, explodiert mein Kopf gleich...
Quand je rentre du taf ma femme me raconte sa journée,
Wenn ich von der Arbeit komm, erzählt meine Frau von ihrem Tag,
Elle me parle de ses copines et franchement je m'en passerait,
Von ihren Freundinnen und ehrlich, das könnt ich mir sparen,
Elle me dit que Christine a bu du lait qui a tourné,
Sie sagt, Christine hat saure Milch getrunken,
Mais dites-moi qui ça intéresserait!
Doch wer interessiert sich bitte dafür!
Et elle me saoule avec ses commérages de bureau,
Und sie nervt mit ihrem Bürotratsch,
Oui elle me saoule avec ses collègues et leurs mythos,
Ja, sie nervt mit ihren Kollegen und deren Lügen,
Et elle me saoule avec "aujourd'hui t'as fait quoi d'beau?"
Und sie nervt mit "Was hast du Schönes gemacht heut?"
Mais moi j'ai juste envie d'lui dire...
Doch ich will ihr nur sagen...
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Juste m'oublier, me laisser respirer
Mich einfach vergisst, mich atmen lässt
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Sans me saouler, ma tête va exploser...
Ohne mich zu nerven, explodiert mein Kopf gleich...
On avait décidé de faire une soirée entre amis,
Wir hatten beschlossen, einen Abend mit Freunden zu verbringen,
On est sortis en boîte au lieu de faire un Rami,
Gingen in den Club, statt Rommé zu spielen,
Pas de chance pour nous, un pote déprimé s'est ramené,
Pech für uns, ein deprimierter Kumpel kam vorbei,
Vient de se faire larguer par sa petite amie...
Von seiner Freundin verlassen, oh je...
Et il me saoule avec "elle était tout pour moi..."
Und er nervt mit "Sie war alles für mich..."
Et il me saoule avec "sans elle je deviens quoi?"
Und er nervt mit "Ohne sie, was bin ich?"
Et il me saoule avec "dis-moi toi tu ferais quoi?"
Und er nervt mit "Sag mal, was würdest du tun?"
Mais moi j'ai juste envie d'lui dire...
Doch ich will ihm nur sagen...
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Juste m'oublier, me laisser respirer
Mich einfach vergisst, mich atmen lässt
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Sans me saouler, ma tête va exploser...
Ohne mich zu nerven, explodiert mein Kopf gleich...
On dit que le silence est d'or, que la parole est d'argent,
Man sagt, Schweigen ist Gold, doch Reden ist Silber,
Je préfère quand tu dors - c'est bien moins fatiguant,
Ich mag's, wenn du schläfst viel weniger anstrengend,
Et parfois quand tu parles,
Und manchmal, wenn du redest,
Tu ne te rends pas compte que t'es seule,
Merkt du nicht, dass du allein bist,
Mes oreilles sonnent l'alarme, alors...
Meine Ohren schlagen Alarm, drum...
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Juste m'oublier, me laisser respirer
Mich einfach vergisst, mich atmen lässt
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Sans me saouler, ma tête va exploser...
Ohne mich zu nerven, explodiert mein Kopf gleich...
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Juste m'oublier, me laisser respirer
Mich einfach vergisst, mich atmen lässt
Si tu peux pas fermer ta gueule le temps d'une soirée,
Wenn du nicht mal für einen Abend dein Maul halten kannst,
Sans me saouler, ma tête va exploser...
Ohne mich zu nerven, explodiert mein Kopf gleich...





Авторы: Serge Jean Begout, Eric Delbouys, Antoine Pozzo Di Borgo, Christian Olivier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.