Faut Que Je M'En Aille -
Keen'V
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut Que Je M'En Aille
Ich muss gehen
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Halt
mich
nicht
zurück,
ich
bitte
dich
Les
souvenirs
m'assaillent
Die
Erinnerungen
überfallen
mich
Mais
cela
à
quel
prix
Doch
zu
welchem
Preis
J'n'étais
pas
de
taille
Ich
war
nicht
stark
genug
Le
temps
me
l'a
appris
Die
Zeit
hat
mich
das
gelehrt
J'abandonne
la
bataille
Ich
gebe
den
Kampf
auf
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
Und
will
mein
Leben
leben
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Halt
mich
nicht
zurück,
ich
bitte
dich
Les
souvenirs
m'assaillent
Die
Erinnerungen
überfallen
mich
Mais
cela
à
quel
prix
Doch
zu
welchem
Preis
J'n'étais
pas
de
taille
Ich
war
nicht
stark
genug
Le
temps
me
l'a
appris
Die
Zeit
hat
mich
das
gelehrt
J'abandonne
la
bataille
Ich
gebe
den
Kampf
auf
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
Und
will
mein
Leben
leben
J'ai
versé
tant
de
larmes
que
je
n'peux
même
plus
les
compter
Ich
habe
so
viele
Tränen
vergossen,
dass
ich
sie
nicht
mehr
zählen
kann
Toutes
nos
discussions
n'auront
pas
eu
l'effet
escompté
All
unsere
Gespräche
hatten
nicht
die
gewünschte
Wirkung
L'amour
que
je
te
porte
je
n'voulais
pas
le
partager
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
wollte
ich
nicht
teilen
Mais
toi
la
vie
à
deux
tu
n'pouvais
pas
l'envisager
Doch
du
konntest
dir
ein
Leben
zu
zweit
nicht
vorstellen
Je
me
sens
meurtrie
Ich
fühle
mich
verletzt
Je
me
sens
trahie
Ich
fühle
mich
betrogen
Pourtant
j'aurais
tout
fait
pour
toi
Dabei
hätte
ich
alles
für
dich
getan
On
n's'est
pas
compris
Wir
haben
uns
nicht
verstanden
Je
te
voulais
oui
Ich
wollte
dich,
ja
Mais
je
n'te
voulais
que
pour
moi
Aber
ich
wollte
dich
nur
für
mich
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Halt
mich
nicht
zurück,
ich
bitte
dich
Les
souvenirs
m'assaillent
Die
Erinnerungen
überfallen
mich
Mais
cela
à
quel
prix
Doch
zu
welchem
Preis
J'n'étais
pas
de
taille
Ich
war
nicht
stark
genug
Le
temps
me
l'a
appris
Die
Zeit
hat
mich
das
gelehrt
J'abandonne
la
bataille
Ich
gebe
den
Kampf
auf
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
Und
will
mein
Leben
leben
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Si
t'avais
su
être
honnête
Wenn
du
ehrlich
gewesen
wärst
Nous
deux
ça
aurait
pu
être
Hätten
wir
beide
zusammen
Une
relation
parfaite
Eine
perfekte
Beziehung
sein
können
Au
lieu
de
ça
tu
t'égares
Stattdessen
irrst
du
umher
Tu
me
trompes
sans
crier
gare
Betrügst
mich
ohne
Vorwarnung
Et
tu
ne
reviens
me
voir
Und
kehrst
nur
zu
mir
zurück
Que
lorsque
tu
broies
du
noir
Wenn
du
am
Boden
bist
J't'avais
donner
ma
vie
Ich
dir
mein
Leben
gegeben
hätte
ça
n'aurait
pas
suffit
Hätte
es
nicht
gereicht
à
t'faire
oublier
ces
filles
Um
dich
diese
Mädchen
vergessen
zu
lassen
Maintenant
c'est
ton
choix
Jetzt
ist
es
deine
Entscheidung
J'peux
pas
m'infliger
ça
Ich
kann
mir
das
nicht
antun
Je
ne
support'rais
pas
Ich
würde
es
nicht
ertragen
Comprends
moi
Versteh
mich
C'est
pourquoi...
Deshalb...
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Halt
mich
nicht
zurück,
ich
bitte
dich
Les
souvenirs
m'assaillent
Die
Erinnerungen
überfallen
mich
Mais
cela
à
quel
prix
Doch
zu
welchem
Preis
J'n'étais
pas
de
taille
Ich
war
nicht
stark
genug
Le
temps
me
l'a
appris
Die
Zeit
hat
mich
das
gelehrt
J'abandonne
la
bataille
Ich
gebe
den
Kampf
auf
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
Und
will
mein
Leben
leben
J'comprends
pas
Ich
verstehe
nicht
J'pensais
pas
Ich
dachte
nicht
Qu'on
en
arriverait
là
Dass
es
so
weit
kommen
würde
Me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht
Je
s'rai
toujours
là
pour
toi
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein
Toutes
ces
filles
All
diese
Mädchen
Dans
mon
lit
In
meinem
Bett
Ce
n'est
pas
c'que
tu
crois
Es
ist
nicht,
was
du
denkst
Ce
n'sont
que
Es
sind
nur
Tu
sais
bien
qu'je
n'aime
que
toi
Du
weißt,
dass
ich
nur
dich
liebe
De
toi
je
ne
peux
me
passer
Auf
dich
kann
ich
nicht
verzichten
J'veux
pas
que
tu
fasses
partie
de
mon
passé
Ich
will
nicht,
dass
du
meine
Vergangenheit
bist
Les
événements
m'ont
dépassé
Die
Ereignisse
haben
mich
überrollt
Je
n'voulais
surtout
pas
t'blesser
Ich
wollte
dich
niemals
verletzen
Laisse-moi
la
chance
de
te
prouver
Gib
mir
die
Chance,
es
dir
zu
beweisen
Que
pour
toi
je
pourrai
changé
Dass
ich
mich
für
dich
ändern
kann
Je
n'suis
qu'un
homme
j'suis
désolé
Ich
bin
nur
ein
Mensch,
es
tut
mir
leid
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Faut
qu'j'm'en
aille
Ich
muss
gehen
Me
r'tiens
pas
je
t'en
prie
Halt
mich
nicht
zurück,
ich
bitte
dich
Les
souvenirs
m'assaillent
Die
Erinnerungen
überfallen
mich
Mais
cela
à
quel
prix
Doch
zu
welchem
Preis
J'n'étais
pas
de
taille
Ich
war
nicht
stark
genug
Le
temps
me
l'a
appris
Die
Zeit
hat
mich
das
gelehrt
J'abandonne
la
bataille
Ich
gebe
den
Kampf
auf
Et
compte
bien
vivre
ma
vie
Und
will
mein
Leben
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christine Roy, Nicolas Luciani, Sebastien Agius, Christophe Emion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.