Текст и перевод песни Keen' V feat. Missack & Ajnin - Fuck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
dit
f*ck
Keen'V
I
said
f*ck
Keen'V
J'attends
les
douze
coups
de
minuit
pour
que
l'heure
du
crime
sonne
I'm
waiting
for
the
twelve
strokes
of
midnight
for
the
hour
of
crime
to
strike
Bien
tu
vas
t′mettre
à
rapper
comme
si
t′étais
Big
Sean
Well,
you're
gonna
start
rapping
like
you're
Big
Sean
T'es
un
genre
de
rasta,
blanc
sans
rasta
You're
like
a
white
rasta,
without
the
rasta
Imbécile
si
tu
viens
de
Rouen
pas
de
Kingston
Fool,
if
you're
from
Rouen,
not
Kingston
L′impression
tu
n'partiras
plus
comme
la
trace
de
ton
piercing
The
impression
you
won't
leave,
like
the
trace
of
your
piercing
Tu
fais
ça
pour
l′argent,
c'est
vraiment
pas
terrible
You
do
this
for
the
money,
it's
really
not
cool
Quand
t′auras
du
talent,
pense
à
nous
faire
signe
When
you
have
talent,
remember
to
let
us
know
Tu
m'étonnes
qu'elle
t′aie
dis
non
mademoiselle
Valérie
No
wonder
she
said
no
to
you,
Miss
Valérie
Si
t′as
pas
compris,
je
redis
F*ck
Keen'V
If
you
haven't
understood,
I'll
say
it
again:
F*ck
Keen'V
T′as
déjà
fait
sept
album,
y'en
a
pas
un
qui
me
plaît
You've
already
made
seven
albums,
there's
not
one
I
like
J′comprends
pas
ce
qui
fait
kiffer
ceux
qui
t'aiment
I
don't
understand
what
makes
those
who
like
you
enjoy
it
Allez
F*ck
Keen'V
Come
on,
F*ck
Keen'V
Si
t′as
pas
compris,
je
redis
F*ck
Keen'V
If
you
haven't
understood,
I'll
say
it
again:
F*ck
Keen'V
On
sent
bien
qu′c'est
ta
dernière
saison
comme
Walking
Dead
We
can
feel
it's
your
last
season,
like
Walking
Dead
Allez
F*ck
Keen′V
Come
on,
F*ck
Keen′V
Rien
qu'une
fois,
man
tais
toi
Just
once,
man,
shut
up
Rien
qu′une
nuit,
je
t'en
pris
Just
one
night,
please
Rien
qu'une
fois,
man
tais
toi
Just
once,
man,
shut
up
Rien
qu′une
fois
ou
peut
être
toute
la
vie
Just
once,
or
maybe
for
life
Si
j′ai
d'la
chance
If
I'm
lucky
K.E.E.N′V,
enfoiré
tu
n'auras
pas
de
deuxième
vie
K.E.E.N′V,
you
bastard,
you
won't
get
a
second
life
Mon
but
ici
n′était
pas
de
te
faire
chier
My
goal
here
wasn't
to
piss
you
off
T'es
pas
marrant
mais
t′arrêtes
pas
d'me
faire
rire
You're
not
funny,
but
you
keep
making
me
laugh
Eh,
on
t'écoute
que
dans
les
campings,
mec
Hey,
we
only
listen
to
you
at
campsites,
dude
On
dirait
un
bourgeois
qui
veut
faire
le
type
simple
You
look
like
a
bourgeois
who
wants
to
play
the
simple
guy
Pour
rigoler,
j′ai
regardé
une
interview
vite
fait
For
fun,
I
watched
an
interview
quickly
Kevin
On
dit
plus
ragga
depuis
2005
Kevin,
we
haven't
said
ragga
since
2005
T′as
beau
chanter
l'amour,
tu
m′inspires
que
la
haine
You
may
sing
about
love,
but
you
only
inspire
hate
in
me
J'vais
t′ignorer
dans
cinq
secondes
comme
les
pubs
avant
les
clips
I'm
going
to
ignore
you
in
five
seconds,
like
ads
before
music
videos
Y'a
que
tes
vestes
de
ploucs
qui
brillent
quand
t′es
sur
scène
Only
your
tacky
jackets
shine
when
you're
on
stage
Les
cinq
secondes
sont
passées
donc
maintenant
tout
ce
que
j'ai
à
dire
The
five
seconds
are
up,
so
now
all
I
have
to
say
Si
t'as
pas
compris,
je
redis
F*ck
Keen′V
If
you
haven't
understood,
I'll
say
it
again:
F*ck
Keen′V
T'as
déjà
fait
sept
album,
y′en
a
pas
un
qui
me
plaît
You've
already
made
seven
albums,
there's
not
one
I
like
J'comprends
pas
ce
qui
fait
kiffer
ceux
qui
t′aiment
I
don't
understand
what
makes
those
who
like
you
enjoy
it
Allez
F*ck
Keen'V
Come
on,
F*ck
Keen'V
Si
t′as
pas
compris,
je
redis
F*ck
Keen′V
If
you
haven't
understood,
I'll
say
it
again:
F*ck
Keen′V
On
sent
bien
qu'c′est
ta
dernière
saison
comme
Walking
Dead
We
can
feel
it's
your
last
season,
like
Walking
Dead
Allez
F*ck
Keen'V
Come
on,
F*ck
Keen′V
Qui
peut
se
mettre
à
ta
table
et
dire
j′ai
moins
de
flow
que
toi
Who
can
sit
at
your
table
and
say
I
have
less
flow
than
you
Quinze
centi'
t′es
pas
d'taille,
t'as
pris
la
mauvaise
voie
Fifteen
centimeters,
you're
not
tall,
you
took
the
wrong
path
T′as
perdu
la
bataille,
chaque
nouveau
son
déçoit
You
lost
the
battle,
each
new
song
disappoints
Ton
titre
à
l′horizontale,
c'est
le
seul
que
j′aimais
de
toi
Your
song
"À
l’horizontale"
is
the
only
one
I
liked
from
you
Gars
avec
évidence,
fais
du
biff
comme
personne
Dude,
obviously,
you
make
money
like
nobody
else
Mais
tes
sons
sonnent
à
mes
oreilles
comme
une
fissure
anale
But
your
songs
sound
to
my
ears
like
an
anal
fissure
Tu
te
laisses
pousser
la
barbe
You
let
your
beard
grow
Tu
aurais
dû
te
laisser
pousser
le
talent
You
should
have
let
your
talent
grow
Tu
fais
des
sons
où
tu
charmes
You
make
songs
where
you
charm
Mais
mec,
t'es
marié
depuis
douze
ans
But
dude,
you've
been
married
for
twelve
years
C′est
bon,
c'est
tout
pour
nous
Okay,
that's
all
for
us
Si
t'as
pas
compris,
je
redis
F*ck
Keen′V
If
you
haven't
understood,
I'll
say
it
again:
F*ck
Keen′V
T′as
déjà
fait
sept
album,
y'en
a
pas
un
qui
me
plaît
You've
already
made
seven
albums,
there's
not
one
I
like
J′comprends
pas
ce
qui
fait
kiffer
ceux
qui
t'aiment
I
don't
understand
what
makes
those
who
like
you
enjoy
it
Allez
F*ck
Keen′V
Come
on,
F*ck
Keen′V
Si
t′as
pas
compris,
je
redis
F*ck
Keen'V
If
you
haven't
understood,
I'll
say
it
again:
F*ck
Keen′V
On
sent
bien
qu'c′est
ta
dernière
saison
comme
Walking
Dead
We
can
feel
it's
your
last
season,
like
Walking
Dead
Allez
F*ck
Keen′V
Come
on,
F*ck
Keen′V
F*ck
qui?
F*ck
keen'v
F*ck
who?
F*ck
Keen'V
F*ck
qui?
F*ck
keen′v
F*ck
who?
F*ck
Keen′V
F*ck
qui?
F*ck
keen'v
F*ck
who?
F*ck
Keen'V
F*ck
qui?
F*ck
keen′v
F*ck
who?
F*ck
Keen′V
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.