Текст и перевод песни Keen'V - Alyzée
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Alysée,
our
lives
won't
be
trivialized
Mais
en
voulant
m'penaliser
But
by
trying
to
penalize
me
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
You
hurt
me
so
much
Alysée
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Alysée,
it
would
be
time
to
realize
Que
sans
toi
j'suis
paralysé
That
without
you
I'm
paralyzed
J'veux
vivre
que
par
Alysée
I
only
want
to
live
for
Alysée
Oh!!!
T'es
la
seule
pour
qui
je
pourrais
tout
abandonner
Oh!!!
You're
the
only
one
I
could
give
up
everything
for
La
seule
pour
qui
je
peux
tout
donner
The
only
one
I
can
give
everything
for
Car
il
est
vrai
que
depuis
que
jte
connais
j'ai
jamais
deconné
Because
it's
true
that
since
I
met
you
I've
never
messed
up
C'est
fini
d'être
jaloux
et
de
se
prendre
la
tête
It's
over
with
being
jealous
and
getting
upset
C'est
fini
d'sortir
tout
les
soirs
et
d'faire
la
fête
It's
over
with
going
out
every
night
and
partying
Mais
malgré
tout
ces
efforts
But
despite
all
these
efforts
Cela
n'a
pas
suffit
It
wasn't
enough
Dis-moi
ce
que
j'dois
faire
pour
te
plaire
Tell
me
what
I
should
do
to
please
you
Puis-je
retourner
en
arrière?
Can
I
go
back
in
time?
J'ferais
tout
pour
te
combler
Alysée
I
would
do
anything
to
satisfy
you
Alysée
Tu
devrais
me
laissé
t'aimer
You
should
let
me
love
you
Aysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Alysée,
our
lives
won't
be
trivialized
Mais
en
voulant
m'penaliser
But
by
trying
to
penalize
me
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
You
hurt
me
so
much
Alysée
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Alysée,
it
would
be
time
to
realize
Que
sans
toi
j'suis
paralysé
That
without
you
I'm
paralyzed
J'veux
vivre
que
par
Alysée
I
only
want
to
live
for
Alysée
Toutes
tes
photos
sur
mon
bureau
All
your
pictures
on
my
desk
Me
rapellent
à
quel
point
je
t'aime
Remind
me
how
much
I
love
you
J'laisse
mon
égo
mais
là
c'est
trop
I
let
go
of
my
ego
but
now
it's
too
much
Sans
toi
la
vie
n'est
plus
la
même
Without
you,
life
is
not
the
same
Tu
m'la
souvent
dis,
souvent
répété
You
often
told
me,
often
repeated
it
Que
l'amour
te
faisait
prendre
la
fuite
That
love
made
you
run
away
My
dear
je
t'en
pris
laisse-moi
t'aimer
My
dear,
I
beg
you,
let
me
love
you
Comme,
comme
tu
le
merites
As
you
deserve
it
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Alysée,
our
lives
won't
be
trivialized
Mais
en
voulant
m'penaliser
But
by
trying
to
penalize
me
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
You
hurt
me
so
much
Alysée
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Alysée,
it
would
be
time
to
realize
Que
sans
toi
j'suis
paralysé
That
without
you
I'm
paralyzed
J'veux
vivre
que
par
Alysée
I
only
want
to
live
for
Alysée
Oh!!!
Ah
Alysée!!!
Alysée
Oh!!!
Ah
Alysée!!!
Alysée
Ou!!!
Oh!!
Ah!!
Oh!!
Alysée
Ou!!!
Oh!!
Ah!!
Oh!!
Alysée
Ou!!!
Oh!!
Ah!!
Oh!!
Alysée
Ou!!!
Oh!!
Ah!!
Oh!!
Alysée
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Alysée,
our
lives
won't
be
trivialized
Mais
en
voulant
m'penaliser
But
by
trying
to
penalize
me
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
You
hurt
me
so
much
Alysée
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Alysée,
it
would
be
time
to
realize
Quand
jte
vois
jsuis
paralysé
When
I
see
you,
I'm
paralyzed
J'veux
vivre
que
par
Alysée
I
only
want
to
live
for
Alysée
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Alysée,
our
lives
won't
be
trivialized
Mais
en
voulant
m'penaliser
But
by
trying
to
penalize
me
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
You
hurt
me
so
much
Alysée
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Alysée,
it
would
be
time
to
realize
Quand
jte
vois
jsuis
paralysé
When
I
see
you,
I'm
paralyzed
J'veux
vivre
que
par
Alysée
I
only
want
to
live
for
Alysée
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Vanvert, Zonee L.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.