Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Ализе,
наши
жизни
не
будут
банальными
Mais
en
voulant
m'penaliser
Но,
желая
меня
наказать,
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
Ты
причиняешь
мне
столько
боли,
Ализе
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Ализе,
тебе
пора
осознать,
Que
sans
toi
j'suis
paralysé
Что
без
тебя
я
парализован
J'veux
vivre
que
par
Alysée
Я
хочу
жить
только
тобой,
Ализе
Oh!!!
T'es
la
seule
pour
qui
je
pourrais
tout
abandonner
О!!!
Ты
единственная,
ради
которой
я
мог
бы
всё
бросить
La
seule
pour
qui
je
peux
tout
donner
Единственная,
которой
я
могу
всё
отдать
Car
il
est
vrai
que
depuis
que
jte
connais
j'ai
jamais
deconné
Ведь
правда,
что
с
тех
пор,
как
я
тебя
знаю,
я
ни
разу
не
оплошал
C'est
fini
d'être
jaloux
et
de
se
prendre
la
tête
Покончено
с
ревностью
и
ссорами
C'est
fini
d'sortir
tout
les
soirs
et
d'faire
la
fête
Покончено
с
вечеринками
каждый
вечер
Mais
malgré
tout
ces
efforts
Но,
несмотря
на
все
эти
усилия,
Cela
n'a
pas
suffit
Этого
оказалось
недостаточно
Dis-moi
ce
que
j'dois
faire
pour
te
plaire
Скажи
мне,
что
я
должен
сделать,
чтобы
тебе
угодить
Puis-je
retourner
en
arrière?
Могу
ли
я
вернуться
назад?
J'ferais
tout
pour
te
combler
Alysée
Я
сделаю
всё,
чтобы
тебя
осчастливить,
Ализе
Tu
devrais
me
laissé
t'aimer
Ты
должна
позволить
мне
любить
тебя
Aysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Ализе,
наши
жизни
не
будут
банальными
Mais
en
voulant
m'penaliser
Но,
желая
меня
наказать,
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
Ты
причиняешь
мне
столько
боли,
Ализе
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Ализе,
тебе
пора
осознать,
Que
sans
toi
j'suis
paralysé
Что
без
тебя
я
парализован
J'veux
vivre
que
par
Alysée
Я
хочу
жить
только
тобой,
Ализе
Toutes
tes
photos
sur
mon
bureau
Все
твои
фотографии
на
моём
столе
Me
rapellent
à
quel
point
je
t'aime
Напоминают
мне,
как
сильно
я
тебя
люблю
J'laisse
mon
égo
mais
là
c'est
trop
Я
оставляю
своё
эго,
но
это
уже
слишком
Sans
toi
la
vie
n'est
plus
la
même
Без
тебя
жизнь
уже
не
та
Tu
m'la
souvent
dis,
souvent
répété
Ты
мне
часто
говорила,
часто
повторяла,
Que
l'amour
te
faisait
prendre
la
fuite
Что
любовь
заставляет
тебя
бежать
My
dear
je
t'en
pris
laisse-moi
t'aimer
Дорогая,
умоляю,
позволь
мне
любить
тебя
Comme,
comme
tu
le
merites
Так,
как
ты
этого
заслуживаешь
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Ализе,
наши
жизни
не
будут
банальными
Mais
en
voulant
m'penaliser
Но,
желая
меня
наказать,
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
Ты
причиняешь
мне
столько
боли,
Ализе
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Ализе,
тебе
пора
осознать,
Que
sans
toi
j'suis
paralysé
Что
без
тебя
я
парализован
J'veux
vivre
que
par
Alysée
Я
хочу
жить
только
тобой,
Ализе
Oh!!!
Ah
Alysée!!!
Alysée
О!!!
Ах,
Ализе!!!
Ализе
Ou!!!
Oh!!
Ah!!
Oh!!
Alysée
О!!!
О!!
Ах!!
О!!
Ализе
Ou!!!
Oh!!
Ah!!
Oh!!
Alysée
О!!!
О!!
Ах!!
О!!
Ализе
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Ализе,
наши
жизни
не
будут
банальными
Mais
en
voulant
m'penaliser
Но,
желая
меня
наказать,
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
Ты
причиняешь
мне
столько
боли,
Ализе
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Ализе,
тебе
пора
осознать,
Quand
jte
vois
jsuis
paralysé
Когда
я
вижу
тебя,
я
парализован
J'veux
vivre
que
par
Alysée
Я
хочу
жить
только
тобой,
Ализе
Alysée,
nos
vies
ne
seront
pas
banalisées
Ализе,
наши
жизни
не
будут
банальными
Mais
en
voulant
m'penaliser
Но,
желая
меня
наказать,
Tu
m'fais
tant
de
peine
Alysée
Ты
причиняешь
мне
столько
боли,
Ализе
Alysée,
il
serait
temps
de
realiser
Ализе,
тебе
пора
осознать,
Quand
jte
vois
jsuis
paralysé
Когда
я
вижу
тебя,
я
парализован
J'veux
vivre
que
par
Alysée
Я
хочу
жить
только
тобой,
Ализе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Vanvert, Zonee L.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.