Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais cru comprendre
Ich hatte geglaubt zu verstehen
Les
coups
de
foudre
sont
rares
mais
Blitzeinschläge
sind
selten,
doch
ton
regard
m'avait
charmé
Dein
Blick
hatte
mich
verzaubert
Mais
de
patience
il
fallait
s'armer
Doch
mit
Geduld
musste
ich
mich
wappnen
car
tu
mas
fait
ramer
Denn
du
hast
mich
rudern
lassen
Mais
depuis
que
tu
m'as
vue
à
la
télé
Doch
seitdem
du
mich
im
Fernsehen
sahst
j'ai
de
nouveau
des
nouvelles
de
toi
Bekomme
ich
wieder
Nachrichten
von
dir
Tu
me
dis
que
tu
m'as
jamais
rappelé
Du
sagst,
du
hast
mich
nie
zurückgerufen
mais
que
tu
ne
sais
même
plus
pourquoi
Aber
du
weißt
nicht
mal
mehr
warum
Laisse-moi
te
dire...
Lass
mich
dir
sagen...
Tu
veux
m'faire
croire
que
je
pourrais
te
plaire
Du
willst
mich
glauben
lassen,
ich
könnte
dir
gefallen
que
tu
as
changé
en
un
éclair
Dass
du
dich
im
Nu
verändert
hast
Mais
tu
avais
pourtant
été
claire
Doch
du
warst
damals
doch
so
deutlich
Quand
j'avais
cru
comprendre
que
Als
ich
geglaubt
hatte
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Qu'à
une
relation
t'étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Oui
j'avais
cru
comprendre
que
Ja,
ich
hatte
geglaubt
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Qu'à
une
relation
t'étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Oh!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh!
Oh
Oh
Oh
nein!
D'aussi
loin
que
je
me
rappelle
Soweit
ich
mich
erinnere
Tu
avais
des
prétendant
à
la
pelle
Hattest
du
Bewunderer
in
Hülle
und
Fülle
Mais
approches,
tu
les
découpais
au
scalpel
Doch
bei
Annäherung
schnittest
du
sie
mit
dem
Skalpell
en
me
disant
que
pour
moi
tu
étais
bien
trop
belle
Und
sagtest,
für
mich
wärst
du
viel
zu
schön
Mais
maintenant
que
tu
me
vois
partout
Doch
jetzt,
wo
du
mich
überall
siehst
Tu
me
dis
que
tu
me
trouves
à
ton
goût
Sagst
du,
ich
sei
nach
deinem
Geschmack
Dans
le
but
que
je
puisse
orner
ton
joli
cou
In
der
Hoffnung,
ich
schmücke
deinen
hübschen
Hals
de
belle
perles
et
de
bijoux
Mit
schönen
Perlen
und
Schmuck
Tu
veux
m'faire
croire
que
je
pourrais
te
plaire
Du
willst
mich
glauben
lassen,
ich
könnte
dir
gefallen
Que
tu
as
changé
en
un
éclair
Dass
du
dich
im
Nu
verändert
hast
Mais
tu
avais
pourtant
été
claire
Doch
du
warst
damals
doch
so
deutlich
Quand
j'avais
cru
comprendre
que
Als
ich
geglaubt
hatte
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Qu'à
une
relation
t'étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Oui
j'avais
cru
comprendre
que
Ja,
ich
hatte
geglaubt
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Qu'à
une
relation
t'étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Oh!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh!
Oh
Oh
Oh
nein!
Maintenant
que
je
suis
connu
Jetzt,
wo
ich
bekannt
bin
tu
veux
m'faire
croire
que
je
te
plais
Willst
du
mich
glauben
lassen,
ich
gefalle
dir
Mais
aucun
des
pensements
connus
Doch
keine
der
bekannten
Gedanken
ne
pourra
penser
mes
plaies
Kann
meine
Wunden
heilen
Je
n'étais
pas
le
bienvenu
dans
ta
vie
Ich
war
in
deinem
Leben
nicht
willkommen
Donc
s'il
te
plaît
...
Also
bitte...
Oui
s'il
te
plaît,
arrête,
oui
arrête
Ja
bitte,
hör
auf,
ja
hör
auf
Maintenant
que
je
suis
connu
Jetzt,
wo
ich
bekannt
bin
tu
veux
m'faire
croire
que
je
te
plais
Willst
du
mich
glauben
lassen,
ich
gefalle
dir
Mais
aucun
des
pensements
connus
Doch
keine
der
bekannten
Gedanken
ne
pourra
pensermes
plaies
Kann
meine
Wunden
heilen
Je
n'étais
pas
le
bienvenue
dans
vie
Ich
war
in
deinem
Leben
nicht
willkommen
Donc
s'il
te
plaît
...
Also
bitte...
Oui
s'il
te
plaît
arrête,
oui
arrête
Ja
bitte
hör
auf,
ja
hör
auf
Tu
veux
m'faire
croire
que
je
pourrais
te
plaire
Du
willst
mich
glauben
lassen,
ich
könnte
dir
gefallen
que
tu
as
changé
en
un
éclair
Dass
du
dich
im
Nu
verändert
hast
Mais
tu
avais
pourtant
été
claire
Doch
du
warst
damals
doch
so
deutlich
Quand
j'avais
cru
comprendre
que
Als
ich
geglaubt
hatte
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Qu'à
une
relation
tu
étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Hum,
j'avais
cru
comprendre
que
Hmm,
ich
hatte
geglaubt
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Qu'à
une
relation
t'étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Hostile!
Oh!
Oh
non!
Feindlich!
Oh!
Oh
nein!
Oui
j'avais
cru
comprendre
que
Ja,
ich
hatte
geglaubt
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Qu'à
une
relation
t'étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Oui
j'avais
cru
comprendre
que
Ja,
ich
hatte
geglaubt
zu
verstehen,
dass
je
n'étais
pas
ton
style
Ich
nicht
dein
Typ
bin
Oh
non!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh
nein!
Oh
Oh
Oh
nein!
Qu'à
une
relation
t'étais
hostile
Dass
du
einer
Beziehung
gegenüber
feindlich
bist
Oh!
Oh
Oh
Oh
non!
Oh!
Oh
Oh
Oh
nein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fabrice vanvert, dj yaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.