Текст и перевод песни Keen'V - J'croyais
Je
te
voyais
comme
la
mère
de
mes
enfants
I
saw
you
as
the
mother
of
my
children
La
seule
qui
me
sortirait
d'la
merde
enfin
The
only
one
who
would
finally
get
me
out
of
the
shit
J'étais
heureux
à
tes
côtés
mais
dans
le
fond
I
was
happy
by
your
side
but
deep
down
Je
savais
que
toute
bonne
chose
avait
une
fin
I
knew
that
all
good
things
must
come
to
an
end
Pourtant
j'ai
voulu
y
croire,
ouais
Yet
I
wanted
to
believe
it,
yeah
En
nous,
j'avais
tout
investi
I
had
invested
everything
in
us
T'as
brisé
tous
mes
espoirs,
ouais
You
shattered
all
my
hopes,
yeah
Quand
j't'ai
vue
avec
c'type
When
I
saw
you
with
that
guy
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
Pourtant
dès
le
début,
c'est
allé
très
vite
Yet
from
the
beginning,
it
went
very
fast
On
se
parlait
comme
si
on
s'était
toujours
connus
We
talked
as
if
we
had
always
known
each
other
J'avais
un
peu
bu,
toi
t'étais
l'élite
I
had
drunk
a
little,
you
were
the
elite
Je
n'pensais
pas
que
tu
me
percerais
à
nu
I
didn't
think
you
would
see
through
me
Puis
le
temps
est
passé
et
tu
t'es
lassée
Then
time
passed
and
you
got
tired
De
toutes
ces
choses
que
l'on
se
disait
Of
all
those
things
we
used
to
say
to
each
other
Je
regrette
de
n'pas
avoir
écouté
I
regret
not
having
listened
Tous
ces
gens
qui
sur
toi
médisaient
To
all
those
people
who
spoke
ill
of
you
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
C'est
vrai
que
quand
j'y
pense
It's
true
that
when
I
think
about
it
Des
preuves,
y
en
avait
There
was
evidence
Ça
aurait
pu
me
mettre
le
doute
It
could
have
made
me
doubt
Maintenant
c'est
une
évidence
Now
it's
obvious
J'aurais
préféré
que
tu
ne
sois
jamais
sur
ma
route
I
would
have
preferred
that
you
were
never
on
my
path
Tout
ce
dont
je
rêvais
All
I
dreamed
of
C'était
de
te
voir
dans
une
robe
blanche
Was
to
see
you
in
a
white
dress
Ce,
ce
dont
je
doute
désormais
What,
what
I
doubt
now
C'est,
vais-je
un
jour
pouvoir
refaire
confiance?
Is,
will
I
ever
be
able
to
trust
again?
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
Toi
l'amour
tu
l'imites,
stop
de
se
leurrer
You
imitate
love,
stop
kidding
ourselves
Ma
patience
a
des
limites,
c'est
toi
qui
vas
pleurer
My
patience
has
limits,
you're
the
one
who
will
cry
De
mon
cerveau
j'te
delete,
j't'ai
désimplantée
From
my
brain
I
delete
you,
I've
uninstalled
you
Des
larmes
j'en
ai
versées
des
litres,
y
a
plus
rien
à
tenter
I've
shed
liters
of
tears,
there's
nothing
left
to
try
T'étais
la
reine
de
mon
royaume,
pour
toi
j'ai
tout
donné
You
were
the
queen
of
my
kingdom,
I
gave
everything
for
you
Tu
n'pourras
jamais
rien
faire
qui
m'fera
te
pardonner
You
can
never
do
anything
that
will
make
me
forgive
you
Maintenant
tu
ne
seras
qu'un
fantôme
qui
errera
dans
mes
pensées
Now
you
will
be
just
a
ghost
that
will
wander
in
my
thoughts
Et
si
je
te
tolère
c'est
pour
n'pas
oublier
And
if
I
tolerate
you,
it's
so
I
don't
forget
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais,
eh,
eh
I
believed
everything
you
told
me,
eh,
eh
Pourtant
chaque
mot
était
faux,
oh,
oh
Yet
every
word
was
false,
oh,
oh
Tu
m'avais
hypnotisé,
eh,
eh
You
had
hypnotized
me,
eh,
eh
Pour
ne
pas
voir
tes
défauts,
oh,
oh,
oh
So
I
wouldn't
see
your
flaws,
oh,
oh,
oh
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais
I
believed
everything
you
told
me
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais
I
believed
everything
you
told
me
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais
I
believed
everything
you
told
me
J'croyais
tout
ce
que
tu
m'disais
I
believed
everything
you
told
me
Mais
tout
était
faux
But
everything
was
false
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Ratier, Fabrice Vanvert, Keen'v
Альбом
Rêver
дата релиза
07-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.