Keen'V - Moi-même - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keen'V - Moi-même




Moi-même
Myself
En musique c'est comme en couple
In music, it's like in a relationship,
Faut faire des concessions
You have to make concessions.
Mais il ne faut pas que ça devienne une obsession
But it shouldn't become an obsession,
À force d'en faire on est plus tout à fait soi-même
By doing so much, we're not quite ourselves anymore,
Au risque de déplaire aux gens qui nous aiment
At the risk of displeasing the people who love us.
Faire de la musique ce n'est pas des mathématiques
Making music is not mathematics,
Faire un tube ce n'est pas non plus systématique
Making a hit is not systematic either.
J'en ai assez de faire ce que l'on attend de moi
I'm tired of doing what's expected of me,
Je veux faire ce qui me plait
I want to do what I like,
En espérant que ça plaira
Hoping that people will like it.
J'ai décidé d'être moi-même
I've decided to be myself,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
Peu importe que les gens m'aiment ou pas
It doesn't matter if people like me or not,
Ce qui est sûr c'est que je ne changerai pas
What's certain is that I won't change.
J'en ai rien à faire du système
I don't care about the system,
Prenez ça comme un mea culpa
Take this as a mea culpa.
J'ai décidé d'être moi-même
I've decided to be myself,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
On m'a dit Kevin il faut que tu te rases
They told me, Kevin, you need to shave,
Nous avons fait une étude de marché
We did a market study,
Il serait préférable que tu restes dans ta case
It would be better if you stayed in your box,
Si tu veux pouvoir continuer de marcher
If you want to be able to keep walking.
Ils m'ont dit arrête avec tes chansons d'obsédé
They told me to stop with my obsessed songs,
Durant un moment oui, j'ai bien failli céder
For a while, yes, I almost gave in.
Les maisons de disques ne cherchent qu'à vendre des CD
Record companies only want to sell CDs,
Je suis sûr qu'en secret
I'm sure in secret,
Ils aimeraient que je sois décédé
They would like me to be dead.
J'ai décidé d'être moi-même
I've decided to be myself,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
Peu importe que les gens m'aiment ou pas
It doesn't matter if people like me or not,
Ce qui est sûr est que je ne changerai pas
What's certain is that I won't change.
J'en ai rien à faire du système
I don't care about the system,
Prenez ça comme un mea culpa
Take this as a mea culpa.
J'ai décidé d'être moi-même
I've decided to be myself,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I'm not trying to please you,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
À aucun moment
At no time,
Je ne cherche à te plaire
I'm not trying to please you,
Si tu ne m'aime pas d'autre le feront pour toi
If you don't like me, others will do it for you,
Si tu préfères les autres qui seront moins sincères
If you prefer others who will be less sincere,
Je ne te juge pas et respecte ton choix
I don't judge you and respect your choice.
Tu dis qu'il y a meilleur chanteur que moi
You say there are better singers than me,
Je ne dis pas le contraire
I'm not saying the opposite,
Mais dans ce que tu fais
But in what you do,
Il y a certainement plus fort que toi
There's certainly someone better than you,
Mais moi je ne t'empêche pas de le faire
But I'm not stopping you from doing it.
J'ai décidé d'être moi-même
I've decided to be myself,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
Peu importe que les gens m'aiment ou pas
It doesn't matter if people like me or not,
Ce qui est sûr c'est que je ne changerai pas
What's certain is that I won't change.
J'en ai rien à faire du système
I don't care about the system,
Prenez ça comme un mea culpa
Take this as a mea culpa.
J'ai décidé d'être moi-même
I've decided to be myself,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
Oui décidé d'être moi
Yes, I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,
J'ai décidé d'être moi
I've decided to be me,





Авторы: Fabrice Vanvert, Keen'v, Mohamed Echchatibi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.