Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh-oh-oh,
non,
ne
pars
pas
О-о-о-о,
нет,
не
уходи
Oh
non,
ne
pars
pas,
s'te
plaît
reviens-moi
(ouh,
oui)
О
нет,
не
уходи,
пожалуйста,
вернись
ко
мне
(о,
да)
J'suis
prêt
à
faire
n'importe
quoi
я
готов
сделать
что
угодно
J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
Oh
non,
ne
pars
pas,
s'te
plaît
reviens-moi
О
нет,
не
уходи,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
J'suis
prêt
à
faire
n'importe
quoi
я
готов
сделать
что
угодно
J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
Oh
non,
ne
pars
pas,
s'te
plaît
reviens-moi
О
нет,
не
уходи,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
J'suis
prêt
à
faire
n'importe
quoi
я
готов
сделать
что
угодно
J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
J'ai
atteint
la
limite
et
toi,
direct,
tu
m'élimines
Я
дошел
до
предела,
и
ты,
директ,
устранил
меня.
Tu
crois
que
tu
me
facilites,
j'aime
pas
les
frontières
qu'tu
délimites
Ты
думаешь,
что
облегчаешь
мне
жизнь,
мне
не
нравятся
границы,
которые
ты
разграничиваешь
J'ai
tant
besoin
de
toi,
je
te
veux
à
mes
côtés
Ты
мне
так
нужен,
я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной
Je
m'en
veux
tant
d'avoir
fauté,
oui,
pardonne-moi
Мне
так
жаль,
что
я
согрешил,
да,
прости
меня
De
t'avoir
mise
sur
l'côté,
ta
douleur,
laisse-moi
la
ôter
Чтобы
отложить
тебя,
твою
боль,
позволь
мне
забрать
ее
Oh,
bébé,
fais-moi
confiance,
mes
mots
prendront
un
sens
О,
детка,
поверь
мне,
мои
слова
будут
иметь
смысл
Laisse-moi
juste
une
chance
de
te
le
prouver
Просто
дайте
мне
шанс
доказать
это
вам
Oh
non,
ne
pars
pas,
s'te
plaît
reviens-moi
О
нет,
не
уходи,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
J'suis
prêt
à
faire
n'importe
quoi
я
готов
сделать
что
угодно
J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
Oh
non,
ne
pars
pas,
s'te
plaît
reviens-moi
О
нет,
не
уходи,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
J'suis
prêt
à
faire
n'importe
quoi
я
готов
сделать
что
угодно
J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
Ne
sois
pas
en
colère,
apaise
ton
cœur
Не
сердись,
успокой
свое
сердце
Que
ce
soit
clair,
ce
que
j'ai
fait
m'écœure
Да
будет
ясно,
то,
что
я
сделал,
меня
тошнит
On
fait
la
paire,
donc
n'aies
pas
peur
Мы
делаем
пару,
так
что
не
бойтесь
Et
laisse-moi
faire,
je
vais
nous
rendre
plus
forts
И
оставь
это
мне,
я
сделаю
нас
сильнее
Je
ne
fais
que
ressasser,
je
n'peux
pas
effacer
ce
qui
s'est
passé
Я
просто
перефразирую,
я
не
могу
стереть
то,
что
было
Je
n'peux
pas
cautionner
qu'entre
nous
ce
soit
cassé
Я
не
могу
мириться
с
тем,
что
между
нами
все
сломано
J'veux
pas
te
voir
me
remplacer
Я
не
хочу,
чтобы
ты
заменил
меня
Bébé,
fais-moi
confiance,
mes
mots
prendront
un
sens
Детка,
поверь
мне,
мои
слова
будут
иметь
смысл
Laisse-moi
juste
une
chance
de
te
le
prouver
Просто
дайте
мне
шанс
доказать
это
вам
Oh
non,
ne
pars
pas,
s'te
plaît
reviens-moi
(reviens-moi)
О
нет,
не
уходи,
пожалуйста,
вернись
ко
мне
(вернись
ко
мне)
J'suis
prêt
à
faire
n'importe
quoi
я
готов
сделать
что
угодно
J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
(J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi)
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
Oh
non,
ne
pars
pas,
s'te
plaît
reviens-moi
(reviens-moi)
О
нет,
не
уходи,
пожалуйста,
вернись
ко
мне
(вернись
ко
мне)
J'suis
prêt
à
faire
n'importe
quoi
я
готов
сделать
что
угодно
J'peux
perdre
tout
l'monde,
mais
pas
toi
(ouh)
Я
могу
потерять
всех,
но
не
тебя
(оу)
Non,
ne
pars
pas
(non,
ne
pars
pas,
pardonne-moi)
Нет,
не
уходи
(нет,
не
уходи,
прости
меня)
Non,
ne
pars
pas
(n'importe
quoi,
mais
pas
toi)
Нет,
не
уходи
(что
угодно,
только
не
ты
Non,
ne
pars
pas
(non,
ne
pars
pas,
pardonne-moi)
Нет,
не
уходи
(нет,
не
уходи,
прости
меня)
Non,
ne
pars
pas
(n'importe
quoi,
mais
pas
toi)
Нет,
не
уходи
(что
угодно,
только
не
ты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inseque Curtis Samy
Альбом
Diamant
дата релиза
08-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.