Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou Va Le Monde
Wohin geht die Welt
Parfois
je
me
demande
ou
va
l'monde
Manchmal
frag
ich
mich,
wohin
die
Welt
sich
dreht
Et
comment
arrêter
ça
Und
wie
man
das
aufhalten
kann
Y'a
encore
trop
de
gens
qui
succombe,
de
la
famine
et
du
sida
Zu
viele
Menschen
sterben
noch,
an
Hungersnot
und
an
Aids
Je
lance
une
pensé
profonde
à
ceux
qui
meurent
au
combat
Ich
schick
ein
tiefes
Gedenken
an
die,
die
im
Kampfe
fallen
Ceux
qui
font
fleurir
toutes
ces
tombes
Die
all
diese
Gräber
blühen
lassen
Dans
le
paradis
d'ici
bas
In
diesem
Paradies
auf
Erden
Pourquoi,
oui
j'aimerais
tellement
savoir
pourquoi
Warum,
ja
ich
würd
so
gern
verstehen,
warum
J'me
sens
pas
à
ma
place
dans
ce
monde
la
Ich
fühl
mich
nicht
zugehörig
in
dieser
Welt
hier
Peuplé
par
trop
de
gens
qui
parfois
Bewohnt
von
zu
vielen,
die
manchmal
A
des
seules
fin
économique
Nur
aus
rein
wirtschaftlichem
Grund
Envoient
les
gens
faire
leur
guerre
Die
Menschen
in
den
Krieg
entsenden
En
prétextant
des
raisons
politiques
Und
politische
Gründe
vorschützen
Dont
ils
n'ont
rien
à
faire
Die
ihnen
völlig
egal
sind
Nous
nous
entraidions
Wir
uns
gegenseitig
helfen
würden
Oui
si
seulement
Ja
wenn
nur
Nous
profitions
d'chacun
de
nos
moments
Wir
jeden
Augenblick
genießen
würden
Comme
si
c'étaient
nos
derniers
instants
Als
wär's
unser
allerletzter
Moment
Vivre
chaque
minute
comme
la
dernière
Jede
Minute
leben
wie
die
letzte
En
pensant
à
ceux
qui
n'sont
plus
Und
an
die
denken,
die
nicht
mehr
Plus
là
pour
respirer
notre
air
Nicht
mehr
da
sind,
um
unsere
Luft
zu
atmen
Alors
qu'ils
ne
l'ont
pas
voulu
Dabei
wollten
sie
es
nie
Parfois
je
me
demande
ou
va
l'monde
Manchmal
frag
ich
mich,
wohin
die
Welt
sich
dreht
Et
comment
arrêter
ça
Und
wie
man
das
aufhalten
kann
Y'a
encore
trop
de
gens
qui
succombe,
de
la
famine
et
du
sida
Zu
viele
Menschen
sterben
noch,
an
Hungersnot
und
an
Aids
Je
lance
une
pensé
profonde
à
ceux
qui
meurent
au
combat
Ich
schick
ein
tiefes
Gedenken
an
die,
die
im
Kampfe
fallen
Ceux
qui
font
fleurir
toutes
ces
tombes
Die
all
diese
Gräber
blühen
lassen
Dans
le
paradis
d'ici
bas
In
diesem
Paradies
auf
Erden
On
a
tendance
à
trouver
l'temps
si
long
Man
hat
das
Gefühl,
die
Zeit
vergeht
so
lang
C'est
que
l'ont
n'à
pas
toujours
d'raison
Weil
man
nicht
immer
recht
hat
C'est
pas
les
malades
qui
m'contrediront
Die
Kranken
werden
mir
nicht
widersprechen
Parce
qu'en
éfleurant
la
mort
Denn
wenn
man
den
Tod
nur
streift
On
veut
la
fuir
un
peu
plus
Will
man
ihm
noch
mehr
entfliehen
Repousser
notre
dernière
heure
Die
letzte
Stunde
aufschieben
Ne
prendre
que
le
prochain
bus
Und
nur
den
nächsten
Bus
erwischen
A
croire
que
l'on
apprend
pas
assez
Es
scheint,
wir
lernen
einfach
nicht
genug
Des
erreurs
qu'ont
été
faites
dans
l'passé
Aus
Fehlern,
die
in
der
Vergangenheit
gemacht
Et
trop
souvent
on
s'retrouve
dépassé
Und
oft
fühlen
wir
uns
einfach
überfordert
On
ne
sait
même
plus
comment
faire
Wir
wissen
nicht
mal
mehr,
wie
man
Afin
d'éviter
ces
conflits
Solche
Konflikte
verhindern
soll
Du
terrorisme
au
nucléaire
Vom
Terror
bis
zur
Atomkraft
Voici
ce
qui
rythme
nos
vies
Das
ist
es,
was
unser
Leben
prägt
Parfois
je
me
demande
ou
va
l'monde
Manchmal
frag
ich
mich,
wohin
die
Welt
sich
dreht
Et
comment
arrêter
ça
Und
wie
man
das
aufhalten
kann
Y'a
encore
trop
de
gens
qui
succombe,
de
la
famine
et
du
sida
Zu
viele
Menschen
sterben
noch,
an
Hungersnot
und
an
Aids
Je
lance
une
pensé
profonde
à
ceux
qui
meurent
au
combat
Ich
schick
ein
tiefes
Gedenken
an
die,
die
im
Kampfe
fallen
Ceux
qui
font
fleurir
toutes
ces
tombes
Die
all
diese
Gräber
blühen
lassen
Dans
le
paradis
d'ici
bas
In
diesem
Paradies
auf
Erden
Parfois
je
me
demande
ou
va
l'monde
Manchmal
frag
ich
mich,
wohin
die
Welt
sich
dreht
Et
comment
arrêter
ça
Und
wie
man
das
aufhalten
kann
Y'a
encore
trop
de
gens
qui
succombe,
de
la
famine
et
du
sida
Zu
viele
Menschen
sterben
noch,
an
Hungersnot
und
an
Aids
Je
lance
une
pensé
profonde
à
ceux
qui
meurent
au
combat
Ich
schick
ein
tiefes
Gedenken
an
die,
die
im
Kampfe
fallen
Ceux
qui
font
fleurir
toutes
ces
tombes
Die
all
diese
Gräber
blühen
lassen
Dans
le
paradis
d'ici
bas
In
diesem
Paradies
auf
Erden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Vanvert, Keen'v, Zonee L.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.