Текст и перевод песни Keen'V - Petite Emilie
Petite Emilie
Little Emilie
Petite
Emilie
6 ans
et
demi
Little
Emilie,
six
and
a
half
years
old
Est
l'unique
fille
d'une
famille
reconstruite
Was
the
only
girl
in
a
blended
family
Une
mere
pour
qui
elle
est
toute
sa
vie
A
mother
for
whom
she
was
her
whole
life
Et
un
beau
pere
qui
l'aime
comme
si
elle
etait
de
lui
And
a
stepfather
who
loved
her
as
if
she
were
his
own
Si
gentille,
si
belle,
des
yeux
qu'ensorcellent
So
kind,
so
beautiful,
with
mesmerizing
eyes
Pour
ceux
d'sa
mere
elle
en
etait
la
prunelle
She
was
the
apple
of
her
mother's
eye
Elle
ne
pouvait
pas
vivre
l'une
sans
elle
They
could
not
live
without
each
other
Leur
relation
etait
devenue
plus
que
fusionnelle
Their
relationship
had
become
more
than
symbiotic
Petite
Emilie
a
8 ans
passee
Little
Emilie
was
eight
years
old
Rien
a
change
sauf
qu'elle
a
demenage
Nothing
had
changed,
except
that
she
had
moved
Fini
la
campagne
isolee
Gone
was
the
isolated
countryside
Elle
vit
maintenant
en
ville
car
sa
maman
fut
mutee
She
now
lived
in
the
city
because
her
mother
had
been
transferred
Une
nouvelle
ecole,
de
nouveaux
amis
A
new
school,
new
friends
Elle
ne
mit
pas
longtemps
a
s'adapter
a
cette
vie
It
didn't
take
her
long
to
adapt
to
this
life
Du
haut
de
ses
8ans
on
peut
dire
qu'elle
est
ravie
At
the
age
of
eight,
we
can
say
that
she
was
delighted
Car
t
out
va
pour
le
mieux
pour
petite
Emilie
For
everything
was
going
well
for
little
Emilie
Petite
Emilie
a
10
ans
etait
Little
Emilie
was
ten
years
old
Devenue
une
petite
fille
comblee
Had
become
a
fulfilled
little
girl
On
peut
dire
que
l'ecole
lui
plasait
We
can
say
that
she
liked
school
Bonne
eleve
pour
maman
elle
en
etait
une
fierte
A
good
student,
she
was
a
source
of
pride
for
her
mother
Un
peu
rondelette,
de
bonnes
petites
joues
A
little
plump,
with
cute
little
cheeks
Elle
essuie
les
critiques
de
quelques
jaloux
She
faced
criticism
from
a
few
jealous
ones
Devant
les
profs
ils
s'appelaient
"bouffe
tout"
In
front
of
the
teachers,
they
called
her
"eat
it
all"
Mais
ce
n'sont
que
des
enfants
apres
tout
But
they
were
just
kids
after
all
Petite
Emilie
a
12
ans
maintenant
Little
Emilie
is
now
twelve
years
old
Adolescente
renfermee
au
grand
damne
de
maman
Has
become
a
withdrawn
teenager,
much
to
her
mother's
dismay
Fini
le
joli
visaje
souriant
Gone
was
the
pretty
smiling
face
C'est
une
petite
fille
maussade
qu'elle
est
devenue
a
present
She
has
now
become
a
sullen
little
girl
Faut
dire
qu'au
college
tout
avait
change
I
must
say
that
everything
had
changed
in
college
Trop
d'eleves
ne
faisaient
que
de
se
moquer
Too
many
students
only
made
fun
of
her
Partout
elle
se
sentait
rejetee
She
felt
rejected
everywhere
Tantot
frappee
et
tantot
injuriee
Sometimes
beaten
and
sometimes
abused
Elle
se
demandait
comment
faire
face
She
wondered
how
to
cope
Elle
etait
devenue
le
soufrfre
douleur
de
la
classe
She
had
become
the
class
clown
Sur
les
reseaux
sociaux
ils
l'appelaient
"la
degueulasse"
On
social
media
they
called
her
"the
disgusting
one"
Des
photos
d'elle
tournaient
montrant
son
ventre
qui
depasse
Pictures
of
her
were
circulating
showing
her
protruding
belly
Ne
sachant
pas
comment
faire
Not
knowing
what
to
do
Ni
comment
reagir
a
cet
enfer
Or
how
to
react
to
this
hell
Par
honte
et
ne
voulant
pas
affoler
sa
MERE
Out
of
shame
and
not
wanting
to
worry
her
MOTHER
Petit
Emilie
decida
de
se
taire
Little
Emilie
decided
to
keep
quiet
Mais
un
soir
de
decembre
But
one
evening
in
December
Petit
Emilie
rentra
chez
elle
denudee
Little
Emilie
came
home
naked
Ces
camarades
tous
ensembles
Her
friends,
all
together
L'avainet
enfermee
dans
le
vestiare
pour
la
doucher
Had
locked
her
in
the
locker
room
to
shower
S'en
etait
trop
pour
elle
It
was
too
much
for
her
Trop
qu'elle
ne
puisse
encore
supporter
Too
much
for
her
to
bear
any
longer
Alors
elle
etendit
ses
ailes
So
she
spread
her
wings
Et
pris
son
envole
vers
la
paix
And
flew
away
to
the
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Yaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.