Текст и перевод песни Keen'V - Quitte Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′vois
pas
pourquoi
je
devrais
changer,
I
don't
see
why
I
should
change,
Alors
qu'au
début
tu
m′as
connu
comme
ça
When
you
knew
me
like
this
from
the
start
J'vois
pas
pourquoi
je
devrais
ranger,
I
don't
see
why
I
should
tidy
up,
Alors
que
célibataire
je
ne
le
fessais
pas.
Non
non
When
I
didn't
do
it
as
a
bachelor.
No,
no
Je
ne
vois
pas
pourquoi
je
ferais
à
manger
I
don't
see
why
I
should
cook
dinner
Alors
qu'en
2 minutes
je
commande
une
pizza
When
I
can
order
a
pizza
in
2 minutes
J′vois
pas
pourquoi,
non
j′ne
vois
pas
pourquoi.
I
don't
see
why,
no
I
don't
see
why.
Je
n'te
ferai
pas
le
bébé
que
tu
veux,
ça
je
te
l′ai
déjà
dit
I
won't
give
you
the
baby
you
want,
I've
already
told
you
that
Je
n'ai
pas
envie
que
ta
salle
de
jeux
se
transforme
en
nursery
I
don't
want
your
playroom
to
turn
into
a
nursery
J′inviterai
mes
potes
footeux
à
mater
un
match
quand
j'en
aurai
envie
I'll
invite
my
soccer
buddies
to
watch
a
game
whenever
I
want
Et
je
continuerai
à
sortir
avec
eux
le
vendredi
et
le
samedi
And
I'll
keep
going
out
with
them
on
Friday
and
Saturday
Même
peut-être
le
dimanche
aussi
heu,
Maybe
even
Sunday
too,
heh,
Alors
si
ça
n′te
conviens
pas
...
So
if
that
doesn't
suit
you
...
Bébé
quitte
moi,
la
la
la
la
la
la
la
ha!
Baby,
leave
me,
la
la
la
la
la
la
la
ha!
Parce
que
je
ne
changerai
pas
ha
ha
ha,
la
la
la
la
la
la
la
ha
Because
I
won't
change
ha
ha
ha,
la
la
la
la
la
la
la
ha
Oh
bébé
quitte
moi
la
la
la
la
la
la
la
ha!
parce
que
je
ne
changerais
pas
Oh
baby
leave
me
la
la
la
la
la
la
la
ha!
because
I
won't
change
Ni
pour
toi
ni
pour
qui
qu'se
soit,
après
tout
j'suis
comme
ça
Not
for
you
or
for
anyone
else,
after
all
I
am
who
I
am
Quand
je
rentre
du
taf
et
qu′tu
regarde
Plus
Belle
La
Vie,
When
I
come
home
from
work
and
you're
watching
"Plus
Belle
La
Vie",
Tu
ralles
quand
j′allume
la
console
pour
jouer
à
Call
Of
Duty
You
moan
when
I
turn
on
the
console
to
play
Call
Of
Duty
J'irai
voir
mes
potes
quand
tu
regarderas
Grey′s
Anatomy
I'll
go
see
my
buddies
when
you
watch
Grey's
Anatomy
Mais,
ne
compte
pas
sur
moi
pour
rentrer
avant
minuit
But,
don't
expect
me
to
be
back
before
midnight
J'essuierai
pas
la
cuvette
des
toilettes
I
won't
wipe
the
toilet
bowl
Je
ne
ramasserai
pas
mes
chaussettes
I
won't
pick
up
my
socks
Je
continuerai
à
rire
quand
je
pète
et,
à
sortir
faire
la
fête
I'll
keep
laughing
when
I
fart
and,
go
out
and
party
J′ne
répondrai
pas
quand
tu
m'appelleras,
pour
savoir
où
je
suis
où
j′suis
pas
I
won't
answer
when
you
call
to
find
out
where
I
am
or
where
I'm
not
J'te
ferai
péter
les
plombs
car
j'aime
ça,
oh
oui
j′aime
ça
I'll
drive
you
crazy
because
I
like
it,
oh
yes
I
like
it
Alors
si
ça
n′te
conviens
pas
...
So
if
that
doesn't
suit
you
...
Dans
un
couple
il
faut
faire
des
concessions,
mais
moi
je
ne
suis
qu'un
con
c′est
sûr
In
a
relationship
you
have
to
make
concessions,
but
I'm
just
a
prick
for
sure
On
n'peut
pas
aller
en
concession
pour
changer
de
femme
comme
on
changerait
de
You
can't
go
to
the
dealership
to
change
your
wife
like
you
would
Alors
accepte-moi
comme
je
suis,
avec
mes
défauts
et
mes
qualités
hé
So
accept
me
as
I
am,
with
my
flaws
and
my
qualities
hey
Suis-moi
j′te
fuis,
fuis-moi
j'te
suis!
C′est
la
triste
réalité
Follow
me
I
run
away,
run
away
from
me
I
follow!
That's
the
sad
reality
Donc
si
ça
n'te
conviens
pas
...
So
if
that
doesn't
suit
you
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.