Keen'V - Rat Des Champs - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keen'V - Rat Des Champs




Rat Des Champs
Country Rat
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh oh, I live in the countryside, far from all the stress
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
Oh oh oh oh, I'm far from this race that assaults us
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
I wouldn't trade my tractors for your subway trains
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
To all my detractors, it's true, I've already said too much
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh, I live in the countryside, and I'm far from all the stress
Provincial et fier de l'être, j'habite à la campagne et je vois bien que ça t'embête
Provincial and proud of it, I live in the country and I can see it bothers you
J'suis loin d'être attiré par vos nuits, strass et paillettes
I'm far from being attracted to your nights, rhinestones, and glitter
Car chez nous on ne juge pas un homme sur son paraître
Because where I'm from, we don't judge a man by his appearance
Tu critiques d'ou je viens mais en vrai, qu'est-ce que t'en sais
You criticize where I come from, but really, what do you know
Car les seuls champs que tu connais ce sont les Champs Elysées
Because the only fields you know are the Champs-Élysées
Tu as peur de l'inconnu, c'est bien ce que je pensais
You're afraid of the unknown, that's what I thought
Mais j'suis fier de vivre ou je suis
But I'm proud to live where I was born
Again again:
Again again:
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh oh, I live in the countryside, far from all the stress
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
Oh oh oh oh, I'm far from this race that assaults us
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
I wouldn't trade my tractors for your subway trains
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
To all my detractors, it's true, I've already said too much
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh, I live in the countryside, and I'm far from all the stress
Entouré de verdure, plus proche que toi de la nature
Surrounded by greenery, closer to nature than you
Je ne changerai pas de région car ici j'ai tout ce qu'il me faut
I won't change regions because here I have everything I need
Mais une chose est sûre, la vie m'y semble moins dure
But one thing's for sure, life seems less harsh here
J'préfère être au grand air que d'être enfermé dans le métro
I'd rather be in the fresh air than locked up in the subway
Tu es entouré de grisaille et de béton
You're surrounded by grayness and concrete
Ton cœur y est assombri comme dans une prison
Your heart is darkened there, like in a prison
Chez nous la joie de vie prime sur les moments de déprime
Where I'm from, the joy of life takes precedence over moments of depression
Il fallait que je l'exprime:
I had to express it:
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh oh, I live in the countryside, far from all the stress
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
Oh oh oh oh, I'm far from this race that assaults us
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
I wouldn't trade my tractors for your subway trains
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
To all my detractors, it's true, I've already said too much
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh, I live in the countryside, and I'm far from all the stress
Tu nous regardes de haut avec ton air supérieur
You look down on us with your superior air
Tes minutes à toi pour nous ce sont des heures
Your minutes for you are hours for us
Tu ne prends pas le temps d'vivre, tu passes à côté du meilleur
You don't take the time to live, you miss out on the best
Et après tu te plaint de ne pas connaître le bonheur
And then you complain about not knowing happiness
J'aime les ballades en forêt
I love walks in the forest
La Bretagne et ses vallées
Brittany and its valleys
La beauté de la Méditerranée
The beauty of the Mediterranean
Les Alpes et les Pyrénées
The Alps and the Pyrenees
Et les montagnes enneigées
And the snow-capped mountains
Ainsi que l'heure de nos près
As well as the hour of our meadows
Mais ce ne sont pas mes préférés:
But they're not my favorites:
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh oh, I live in the countryside, far from all the stress
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
Oh oh oh oh, I'm far from this race that assaults us
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
I wouldn't trade my tractors for your subway trains
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
To all my detractors, it's true, I've already said too much
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
Oh oh oh, I live in the countryside, and I'm far from all the stress





Авторы: Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.