Keen'V - Rat Des Champs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Keen'V - Rat Des Champs




Rat Des Champs
Крыса полей
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты,
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
О-о-о-о, вдали от этой гонки, что так агрессивна.
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
Я не променяю свои трактора на ваши вагоны метро,
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
Всем моим недоброжелателям: да, я уже много чего наговорил.
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты.
Provincial et fier de l'être, j'habite à la campagne et je vois bien que ça t'embête
Провинциал, и горжусь этим. Я живу в деревне, и вижу, как тебя это бесит.
J'suis loin d'être attiré par vos nuits, strass et paillettes
Меня совсем не привлекают ваши ночи, стразы и блестки,
Car chez nous on ne juge pas un homme sur son paraître
Ведь у нас не судят человека по внешнему виду.
Tu critiques d'ou je viens mais en vrai, qu'est-ce que t'en sais
Ты критикуешь то, откуда я родом, но что ты на самом деле знаешь?
Car les seuls champs que tu connais ce sont les Champs Elysées
Ведь единственные поля, которые ты знаешь это Елисейские Поля.
Tu as peur de l'inconnu, c'est bien ce que je pensais
Ты боишься неизвестного, я так и думал.
Mais j'suis fier de vivre ou je suis
Но я горжусь тем, что живу там, где родился.
Again again:
Снова и снова:
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты,
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
О-о-о-о, вдали от этой гонки, что так агрессивна.
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
Я не променяю свои трактора на ваши вагоны метро,
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
Всем моим недоброжелателям: да, я уже много чего наговорил.
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты.
Entouré de verdure, plus proche que toi de la nature
В окружении зелени, ближе к природе, чем ты.
Je ne changerai pas de région car ici j'ai tout ce qu'il me faut
Я не сменю свой регион, ведь здесь у меня есть все, что нужно.
Mais une chose est sûre, la vie m'y semble moins dure
Но одно точно: здесь жизнь кажется мне легче.
J'préfère être au grand air que d'être enfermé dans le métro
Я предпочитаю быть на свежем воздухе, чем томиться в метро.
Tu es entouré de grisaille et de béton
Ты окружена серостью и бетоном,
Ton cœur y est assombri comme dans une prison
Твое сердце там мрачно, словно в тюрьме.
Chez nous la joie de vie prime sur les moments de déprime
У нас радость жизни преобладает над унынием.
Il fallait que je l'exprime:
Мне нужно было это высказать:
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты,
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
О-о-о-о, вдали от этой гонки, что так агрессивна.
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
Я не променяю свои трактора на ваши вагоны метро,
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
Всем моим недоброжелателям: да, я уже много чего наговорил.
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты.
Tu nous regardes de haut avec ton air supérieur
Ты смотришь на нас свысока, с этим своим высокомерным видом.
Tes minutes à toi pour nous ce sont des heures
Твои минуты для нас это часы.
Tu ne prends pas le temps d'vivre, tu passes à côté du meilleur
Ты не тратишь время на то, чтобы жить, ты упускаешь лучшее,
Et après tu te plaint de ne pas connaître le bonheur
А потом жалуешься, что не знаешь, что такое счастье.
J'aime les ballades en forêt
Я люблю прогулки по лесу,
La Bretagne et ses vallées
Бретань и ее долины,
La beauté de la Méditerranée
Красоту Средиземноморья,
Les Alpes et les Pyrénées
Альпы и Пиренеи,
Et les montagnes enneigées
И заснеженные горы,
Ainsi que l'heure de nos près
А также просторы наших лугов.
Mais ce ne sont pas mes préférés:
Но это не мои любимые места:
Oh oh oh oh, j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты,
Oh oh oh oh, je suis loin de cette course qui nous agresse
О-о-о-о, вдали от этой гонки, что так агрессивна.
Je n'échangerais pas mes tracteurs contre vos rames de métro
Я не променяю свои трактора на ваши вагоны метро,
Pour tous mes détracteurs, c'est vrai que j'en ai déjà dit de trop
Всем моим недоброжелателям: да, я уже много чего наговорил.
Oh oh oh j'habite à la campagne et je suis loin de tout ce stress
О-о-о, я живу в деревне, вдали от городской суеты.





Авторы: Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.