Текст и перевод песни Keen'V - Si j'avais su ...
Si j'avais su ...
If I Had Known...
Tu
es
certainement
le
plus
beau
jour
de
ma
vie
You
are
certainly
the
best
day
of
my
life
Mais
ça
coïncide
étrangement
avec
la
mort
But
it
strangely
coincides
with
the
death
De
mes
envies
Of
my
desires
Tu
as
opéré
un
changement
radical
You
have
made
a
radical
change
De
mes
ennuies
Of
my
worries
Qui
se
résume
à
faire
du
rangement
Which
boils
down
to
doing
housework
Et
à
n'plus
dormir
la
nuit
And
not
sleeping
at
night
anymore
Je
t'aime
de
tout
mon
coeur
I
love
you
with
all
my
heart
La
question
ne
se
pose
même
pas
The
question
is
not
even
worth
asking
J'me
suis
senti
comme
un
arbre
en
fleur
I
felt
like
a
tree
in
bloom
La
première
fois
que
tu
as
dit
"Papa"
The
first
time
you
said
"Daddy"
Mais
tu
as
avancé
d'une
heure
l'heure
But
you
moved
the
hour
A
laquelle
je
prenais
mes
repas
At
which
I
took
my
meals
J'me
mate
Dora
au
lieu
d'regarder
Hanouna
I
watch
Dora
instead
of
watching
Hanouna
Si
j'avais
su
j'aurais
mis
une
capote
If
I
had
known
I
would
have
worn
a
condom
Cela
m'aurait
évité
ta
venue
It
would
have
prevented
you
from
coming
J'aurais
du,
du
écouté
mes
potes
I
should
have,
should
have
listened
to
my
friends
Oui
ils
m'avaient
pourtant
prévenu
Yes,
they
had
warned
me
Si
j'avais
su
j'aurais
mis
une
capote
If
I
had
known
I
would
have
worn
a
condom
Cela
m'aurait
évité
ta
venue
It
would
have
prevented
you
from
coming
J'aurais
du,
du
écouté
mes
potes
I
should
have,
should
have
listened
to
my
friends
Oui
ils
m'avaient
pourtant
prévenu
Yes,
they
had
warned
me
Tu
as
changé
mon
alimentation
You
have
changed
my
diet
Ainsi
que
mon
hygiène
de
vie
As
well
as
my
hygiene
Maintenant
c'est
purée
au
jambon
Now
it's
ham
puree
Même
durant
les
repas
de
famille
Even
during
family
meals
Le
pire
c'est
dans
mon
salon
The
worst
thing
is
in
my
living
room
L'art
déco
c'est
fini
Art
deco
is
over
Il
y
a
des
jouets
à
fouison
There
are
toys
everywhere
Qui
chaque
jour
s'éparpillent
Which
get
scattered
every
day
Ce
que
je
redoute
le
plus
What
I
dread
the
most
C'est
de
te
changer
tes
couches
Is
changing
your
diapers
Surtout
quand
je
viens
de
te
faire
prendre
la
douche
Especially
when
I've
just
given
you
a
shower
Quand
tu
es
enrhumé
il
faut
que
je
te
mouche
When
you
have
a
cold
I
have
to
blow
your
nose
Sinon
c'qui
sort
de
ton
nez
se
retrouve
dans
ta
bouche
Otherwise
what
comes
out
of
your
nose
ends
up
in
your
mouth
Si
j'avais
su
j'aurais
mis
une
capote
If
I
had
known
I
would
have
worn
a
condom
Cela
m'aurait
évité
ta
venue
It
would
have
prevented
you
from
coming
J'aurais
du,
du
écouté
mes
potes
I
should
have,
should
have
listened
to
my
friends
Oui
ils
m'avaient
pourtant
prévenu
Yes,
they
had
warned
me
Si
j'avais
su
j'aurais
mis
une
capote
If
I
had
known
I
would
have
worn
a
condom
Cela
m'aurait
évité
ta
venu
It
would
have
prevented
you
from
coming
J'aurais
du,
du
écouté
mes
potes
I
should
have,
should
have
listened
to
my
friends
Oui
ils
m'avaient
pourtant
prévenu
Yes,
they
had
warned
me
Oh
oui
tu
sais
Oh
yes,
you
know
Tu
es
le
fruit
du
hasard
You
are
the
result
of
chance
Le
résultat
d'un
coup
d'un
soir
The
result
of
a
one-night
stand
Car
en
vrai
j'avais
bu
Because
in
truth
I
had
been
drinking
Il
était
tard
et
moi
comme
un
taré
It
was
late
and
me
like
a
fool
Je
ne
m'étais
pas
protégé
I
had
not
protected
myself
Si
j'avais
su
j'aurais
mis
une
capote
If
I
had
known
I
would
have
worn
a
condom
Cela
m'aurait
évité
ta
venue
It
would
have
prevented
you
from
coming
J'aurais
du,
du
écouté
mes
potes
I
should
have,
should
have
listened
to
my
friends
Oui
ils
m'avaient
pourtant
prévénu
Yes,
they
had
warned
me
Si
j'avais
su
j'aurais
mis
une
capote
If
I
had
known
I
would
have
worn
a
condom
Cela
m'aurait
évité
ta
venue
It
would
have
prevented
you
from
coming
J'aurais
du,
du
écouté
mes
potes
I
should
have,
should
have
listened
to
my
friends
Oui
ils
m'avaient
pourtant
prévenu
Yes,
they
had
warned
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.