Keen'V - Tu Vas Prendre Cher - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keen'V - Tu Vas Prendre Cher




Tu Vas Prendre Cher
You're Gonna Get It Good
Charmante demoiselle, voulez-vous venir danser?
Charming young lady, would you like to come and dance?
Je serai l'archipel sur lequel vous reposerez.
I'll be the archipelago where you can rest.
Donne-moi ton phone-tél, et on se verra même après,
Give me your phone number, and we'll see each other even after,
Désolé, je t'ai tutoyé. "Attend, on se connait?"
Sorry, I spoke informally. "Wait, do we know each other?"
Nan, sinon c'est sur que tu te rappellerais de moi,
Nah, otherwise you'd definitely remember me,
Je suis booké dans les lits de tes copines pendant encore des mois.
I'm booked in your girlfriends' beds for months to come.
Je te ferai grimper aux rideaux et cela jusqu'à l'émoi.
I'll make you climb the curtains, right up to the point of excitement.
Et elle me dit: Cesse tes blablabla...
And she tells me: Stop your blablabla...
Là, je lui dis: Pas de problème, si tu veux que je passe à l'action,
There, I tell her: No problem, if you want me to take action,
En 3 minutes à peine tu seras en totale addiction,
In barely 3 minutes you'll be totally addicted,
Ce soir, j'avoue que t'es en veine, je suis en totale possession de mes moyens comme si je sortais de prison.
Tonight, I admit you're in luck, I'm in total possession of my faculties as if I just got out of prison.
Tous les deux allongés sur le divan...
Both of us lying on the couch...
Je te promets un moment divin...
I promise you a divine moment...
Et je ne m'arrêterai pas avant...
And I won't stop until...
Que tu perdes tous tes moyens...
You lose all your senses...
Yaaaw!
Yaaaw!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Je vais tout donner, toute la nuit!
I'm gonna give it my all, all night long!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Oui, je te promets aucun ennui!
Yes, I promise you no boredom!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Oui, je te promets aucun ennui!
Yes, I promise you no boredom!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Dès lors que la lumière va s'éteindre,
As soon as the lights go out,
Et que sur le lit, ton joli corps va s'étendre,
And your pretty body stretches out on the bed,
Je te préviens qu'il faudra pas venir te plaindre,
I warn you, you won't be able to complain,
Si pendant notre ébat, je ne suis pas un tendre.
If during our romp, I'm not a softie.
Car je donnerai tout pour que tu puisses atteindre,
Because I'll give everything so you can reach,
Ce que la plupart des femmes en vain attendent.
What most women wait for in vain.
Si on fait ça chez toi, et que ta mère t'entendre gindre,
If we do this at your place, and your mother hears you moan,
Préviens-là que je ne serais pas pour autant son gendre.
Tell her that I won't be her son-in-law for all that.
Car je ne cherche qu'à serrer, rien de sérieux,
Because I'm only looking for a fling, nothing serious,
Car c'est vrai que c'est mieux de ne pas se mentir,
Because it's true that it's better not to lie to each other,
Attirée dans mes crocs acérés, insidieux, ce serait fastidieux, juste pour t'anéantir.
Drawn into my sharp, insidious fangs, it would be tedious, just to destroy you.
Je ne fonctionne pas comme ça,
I don't work like that,
Je préfère que ça soit clair dès le début entre toi et moi.
I prefer it to be clear from the start between you and me.
Je te promet rien de plus, que je sais que je n'honorerais pas,
I promise you nothing more, that I know I won't honor,
Mais une chose dont je suis sûr, c'est que tu ne m'oublieras pas, parce que...
But one thing I'm sure of is that you won't forget me, because...
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Je vais tout donner, toute la nuit!
I'm gonna give it my all, all night long!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Oui, je te promets aucun ennui!
Yes, I promise you no boredom!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Oui, je te promets aucun ennui!
Yes, I promise you no boredom!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
J'aime quand elle fait des, en pleine action,
I love it when she moans, in the heat of the moment,
C'est ça qui est bon!
That's what's good!
Je ne me lasserai jamais de l'entendre faire des, en pleine action,
I'll never get tired of hearing her moan, in the heat of the moment,
C'est ça qui est bon!
That's what's good!
J'aime quand elle fait des, en pleine action,
I love it when she moans, in the heat of the moment,
C'est ça qui est bon!
That's what's good!
Je ne me lasserai jamais de l'entendre faire des, en pleine action,
I'll never get tired of hearing her moan, in the heat of the moment,
C'est ça qui est bon!
That's what's good!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Je vais tout donner, toute la nuit!
I'm gonna give it my all, all night long!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Oui, je te promets aucun ennui!
Yes, I promise you no boredom!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Oui, je te promets aucun ennui!
Yes, I promise you no boredom!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Je vais te la mettre toute la nuit...
I'm gonna give it to you all night long...
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...
Oui, je te promets aucun ennui!
Yes, I promise you no boredom!
Tu vas prendre cher...
You're gonna get it good...





Авторы: Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Keen'v, Zonee L.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.