Текст и перевод песни Keenwan - Maremoto (feat. Ziferk)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maremoto (feat. Ziferk)
Tidal Wave (feat. Ziferk)
Huracán
del
tiempo
Hurricane
of
time
Viene
arrasar
Comes
to
destroy
A
llevarse
los
momentos
To
take
away
the
moments
Porque
todo
tiene
su
final
Because
everything
has
an
end
Soporta
la
marea
Endure
the
tide
La
tormenta
de
truenos
que
golpea
The
storm
of
thunder
that
strikes
Torbellino
tempestad
se
sacude
la
tierra
Whirlwind
tempest
shakes
the
earth
O
es
que
se
marea
de
sentir
el
dolor
Or
is
it
that
it
is
dizzy
from
feeling
the
pain
Gracias
a
los
golpes
he
llegado
donde
estoy
Thanks
to
the
blows,
I
have
come
to
where
I
am
Maremotos
de
lágrimas
edificaciones
daña
Tidal
waves
of
tears
damage
buildings
En
el
imperio
del
corazón
solo
hay
polvo
y
telarañas
In
the
empire
of
the
heart,
there
is
only
dust
and
cobwebs
Valga
la
pena
valga
por
lo
que
lucha
mi
alma
vaga
May
it
be
worth
it,
may
it
be
worth
what
my
wandering
soul
fights
for
Soy
de
aquellas
personas
que
siempre
carga
una
almohada
I
am
one
of
those
people
who
always
carry
a
pillow
Pero
no
para
dormir
sino
para
soñar
despierto
But
not
to
sleep,
but
to
dream
awake
No
sé
hasta
donde
llegue
pero
seré
como
el
tiempo
I
don't
know
how
far
I
will
go,
but
I
will
be
like
time
Forever
va
avanzando
como
un
tiburón
sin
cuello
Forever
moving
forward
like
a
shark
without
a
neck
Mirando
solo
adelante
el
ayer
se
encuentra
muerto
Looking
only
ahead,
the
past
is
dead
Huracanes
de
fallas
hallas
y
no
das
con
nada
Hurricanes
of
failures
you
find
and
you
don't
find
anything
Hay
varios
supuestos
panas
que
te
dañan
There
are
several
supposed
friends
who
hurt
you
De
amigos
se
disfrazan
enemigos
que
te
engañan
They
disguise
themselves
as
friends,
enemies
who
deceive
you
Por
eso
en
este
milenio
ya
no
existe
la
confianza
That's
why
in
this
millennium,
trust
no
longer
exists
Confió
mucho
más
solamente
mi
hip
hop
I
trust
my
hip
hop
much
more
Me
abrazo
fuerte
duro
no
me
suelto
de
la
pista
I
hold
on
tight,
I
don't
let
go
of
the
track
Tengo
pupilas
de
águila
detecto
a
simple
vista
I
have
eagle
eyes,
I
detect
with
a
simple
glance
Embustería
la
mentira
falsedad
e
hipocresía
Hoax,
lie,
falsehood
and
hypocrisy
La
dimensión
de
las
huevas
The
dimension
of
eggs
No
es
física
se
mide
con
las
pruebas
It
is
not
physical,
it
is
measured
by
the
proofs
Que
la
carretera
pone
That
the
road
puts
up
Replicables
inentendibles
inexplicables
Replicable,
incomprehensible,
inexplicable
Que
nos
forjan
y
nos
carcomen
That
forge
us
and
consume
us
Pero
serán
superadas
estas
y
otras
But
these
and
others
will
be
overcome
Muchas
que
la
vida
componen
Many
that
make
up
life
Si
todo
se
va
pa
la
mierda
If
everything
goes
to
shit
Si
todo
se
va
por
la
borda
If
everything
goes
overboard
Conmemoremos
que
mugre
que
no
mata
engorda
Let
us
commemorate
that
filth
that
does
not
kill,
fattens
A
pesar
de
quien
nos
hiere
Despite
those
who
hurt
us
Hierva
mala
nunca
muere
Bad
weeds
never
die
Eso
es
lo
que
se
piensa
con
fe
cree
y
con
criterio
That
is
what
is
thought
with
faith,
believe
and
with
judgment
Más
que
todo
que
un
se
arriesga
More
than
anything,
that
one
takes
risks
Pero
capa
cementerio
But
the
cemetery
layer
Espartano
catano
barrio
como
un
bogotano
Spartan
catano
neighborhood
like
a
bogotano
Desde
el
sótano
pantano
tramo
metropolitano
From
the
basement
swamp,
metropolitan
stretch
Hombres
mueren
por
un
ideal
Men
die
for
an
ideal
Por
un
futuro
mejor
la
felicidad
real
quienes
la
impiden
For
a
better
future,
real
happiness,
who
prevents
it
Cuando
necesite
ayuda
When
I
need
help
Más
de
uno
lo
duda
More
than
one
doubts
it
Si
te
piden
una
de
tus
manos
If
you
are
asked
for
one
of
your
hands
No
lo
pienses
y
bríndale
las
dos
Don't
think
about
it,
give
them
both
Huracán
del
tiempo
viene
arrasar
Hurricane
of
time
comes
to
destroy
A
llevarse
los
momentos
To
take
away
the
moments
Porque
todo
tiene
su
final
soporta
la
marea
Because
everything
has
an
end,
endure
the
tide
La
tormenta
de
truenos
que
golpea
The
storm
of
thunder
that
strikes
Torbellino
tempestad
se
sacude
la
tierra
Whirlwind
tempest
shakes
the
earth
O
es
que
se
marea
de
sentir
el
dolor
Or
is
it
that
it
is
dizzy
from
feeling
the
pain
Gracias
a
los
golpes
he
llegado
donde
estoy
Thanks
to
the
blows,
I
have
come
to
where
I
am
En
donde
estoy
que
camino
labre
Where
I
am,
where
I
walk,
I
have
worked
hard
Talvez
no
seria
así
si
hubiese
habido
un
padre
Perhaps
I
would
not
be
like
this
if
there
had
been
a
father
Y
hacia
donde
voy
porque
soy
un
mc
And
where
I
am
going
because
I
am
an
MC
Tal
vez
no
lo
hubiese
sido
si
no
hubiese
Perhaps
I
would
not
have
been
if
I
had
not
Nacido
en
un
país
así
en
una
ciudad
así
Born
in
a
country
like
this,
in
a
city
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Andrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.