Keepsake - I Never Liked the Way You Dance - перевод текста песни на немецкий

I Never Liked the Way You Dance - Keepsakeперевод на немецкий




I Never Liked the Way You Dance
Ich mochte nie, wie du tanzt
You told me not to put you up on a pedestal, fine
Du hast mir gesagt, ich soll dich nicht auf einen Sockel stellen, gut
Then I'll just sit here and die.
Dann werde ich einfach hier sitzen und sterben.
It's all right,
Es ist in Ordnung,
I'll drink another to you,
Ich trinke noch einen auf dich,
I'll get in a fight or two,
Ich fange ein oder zwei Schlägereien an,
It doesn't matter with who.
Es ist egal mit wem.
A twenty one year old dream,
Ein einundzwanzigjähriger Traum,
Now you'll corrupt the whole scene.
Jetzt wirst du die ganze Szene verderben.
I think it's gone far enough, it's all right.
Ich denke, es ist weit genug gegangen, es ist in Ordnung.
I think you know what I mean,
Ich denke, du weißt, was ich meine,
I think you know what to do,
Ich denke, du weißt, was zu tun ist,
I think I'm coming with you.
Ich denke, ich komme mit dir mit.
Looking back I never was so right.
Rückblickend hatte ich nie so recht.
A night of fun would do us good tonight.
Eine Nacht voller Spaß würde uns heute Abend guttun.
So here's to losing you,
Also, auf den Verlust von dir,
A toast my love from me to you.
Ein Toast, meine Liebe, von mir an dich.
Drink up now, don't be a fool while you're still on my pedestal.
Trink jetzt aus, sei nicht dumm, solange du noch auf meinem Sockel stehst.
So here's to losing you,
Also, auf den Verlust von dir,
A toast my love from me to you.
Ein Toast, meine Liebe, von mir an dich.
Drink up now, don't be a fool while you're still on my pedestal.
Trink jetzt aus, sei nicht dumm, solange du noch auf meinem Sockel stehst.
So we should go out and dance,
Also sollten wir ausgehen und tanzen,
We'll have a night on the town,
Wir machen uns einen Abend in der Stadt,
Turn up the radio loud, it's all right.
Dreh das Radio laut auf, es ist in Ordnung.
You'll drink another to me,
Du wirst noch einen auf mich trinken,
You'll get in a fight or three,
Du fängst eine oder drei Schlägereien an,
It doesn't matter to me.
Mir ist das egal.
A seventeen year old dream,
Ein siebzehnjähriger Traum,
Now we've corrupted the whole scene,
Jetzt haben wir die ganze Szene verdorben,
I think we've gone far enough, it's all right
Ich denke, wir sind weit genug gegangen, es ist in Ordnung
I think you know what I mean,
Ich denke, du weißt, was ich meine,
I think you know what to do,
Ich denke, du weißt, was zu tun ist,
I think I'm comings with you.
Ich denke, ich komme mit dir mit.
Looking back I never was so right.
Rückblickend hatte ich nie so recht.
A night of fun would do us good tonight.
Eine Nacht voller Spaß würde uns heute Abend guttun.
So here's to losing you,
Also, auf den Verlust von dir,
A toast my love from me to you.
Ein Toast, meine Liebe, von mir an dich.
Drink up now, don't be a fool while you're still on my pedestal.
Trink jetzt aus, sei nicht dumm, solange du noch auf meinem Sockel stehst.
And here's to losing you,
Und auf den Verlust von dir,
A toast my love from me to you.
Ein Toast, meine Liebe, von mir an dich.
Drink up now, don't be a fool while you're still on my pedestal.
Trink jetzt aus, sei nicht dumm, solange du noch auf meinem Sockel stehst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.