Keepsake - Paroxetine - перевод текста песни на немецкий

Paroxetine - Keepsakeперевод на немецкий




Paroxetine
Paroxetin
Your own thoughts are against you.
Deine eigenen Gedanken sind gegen dich.
There's no leaving this behind.
Es gibt kein Entkommen.
You took what you wanted and left her to die.
Du nahmst, was du wolltest, und ließest sie zum Sterben zurück.
Burn!
Brenn!
You are a coward that preys on the weak.
Du bist ein Feigling, der sich an den Schwachen vergreift.
A broken man with intentions of spreading disease.
Ein gebrochener Mann mit der Absicht, Krankheit zu verbreiten.
How can you sleep at night while she blames herself for the intrusion of her own innocence?
Wie kannst du nachts schlafen, während sie sich selbst die Schuld gibt für den Eingriff in ihre eigene Unschuld?
It eats away at me, with every twisted thought that sprouts in my mind.
Es frisst mich auf, mit jedem verdrehten Gedanken, der in meinem Kopf aufkeimt.
I feel the lust for your blood tighten.
Ich spüre, wie die Gier nach deinem Blut stärker wird.
Like the noose I want around your neck.
Wie die Schlinge, die ich um deinen Hals legen will.
I'll tear the spine from your skull!
Ich werde dir die Wirbelsäule aus dem Schädel reißen!
It keeps her up at night.
Es hält sie nachts wach.
She blames herself for the evil you let inside.
Sie gibt sich selbst die Schuld für das Böse, das du hineingelassen hast.
How can you even show your face?
Wie kannst du dich überhaupt blicken lassen?
It keeps her up at night.
Es hält sie nachts wach.
With every mark you made, the more her life was frayed.
Mit jeder Spur, die du hinterlassen hast, wurde ihr Leben mehr zerfasert.
You waste of life.
Du Verschwendung von Leben.
I'll make sure she's the last you fuck!
Ich werde dafür sorgen, dass sie die Letzte ist, die du fickst!
Let's start by reversing the roles.
Fangen wir damit an, die Rollen zu tauschen.
You play the victim.
Du spielst das Opfer.
And I'll take back what you stole.
Und ich werde zurückholen, was du gestohlen hast.
Look me in the eyes.
Sieh mir in die Augen.
I'll take it slow while I make my way inside.
Ich werde es langsam angehen, während ich mir meinen Weg hineinbahne.
Look me in the eyes.
Sieh mir in die Augen.
I'll make sure that the life leaves your eyes.
Ich werde dafür sorgen, dass das Leben aus deinen Augen weicht.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.