Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
reddest
wine.
Der
röteste
Wein.
The
sweetest
line.
Die
süßeste
Zeile.
We're
coming
back.
Wir
kommen
zurück.
It's
killing
time.
Es
ist
Zeit
abzurechnen.
I'd
like
you
to
know
that
we're
very
upset.
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
wir
sehr
aufgebracht
sind.
You're
stupid
songs
that
you
wrote
all
wrong.
Deine
dummen
Lieder,
die
du
völlig
falsch
geschrieben
hast.
We're
better
off
now
that
you're
gone.
Uns
geht
es
besser,
jetzt
wo
du
weg
bist.
I'd
like
you
to
know
that
we're
very
upset.
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
wir
sehr
aufgebracht
sind.
And
I'd
like
you
to
know.
Und
ich
möchte,
dass
du
es
weißt.
Bridges
and
terms
we
can't
even
say.
Brücken
und
Begriffe,
die
wir
nicht
einmal
aussprechen
können.
Chemists
agree
we're
better
this
way
but
we
don't
even
care.
Chemiker
stimmen
zu,
dass
wir
so
besser
dran
sind,
aber
es
ist
uns
völlig
egal.
We're
running
on
fumes
now
it's
great.
Wir
laufen
jetzt
auf
Reserve,
es
ist
großartig.
Decisions
I
can't
calculate
Entscheidungen,
die
ich
nicht
kalkulieren
kann.
You're
running
on
"j.d."
and
fate.
Du
läufst
auf
„J.D.“
und
Schicksal.
Cry
no
more.
Weine
nicht
mehr.
The
quickest
hands.
Die
schnellsten
Hände.
The
fakest
heart.
Das
falscheste
Herz.
A
bitter
end.
Ein
bitteres
Ende.
A
lovely
start.
Ein
schöner
Anfang.
You'd
like
us
to
know
you're
very
upset.
Du
möchtest,
dass
wir
wissen,
dass
du
sehr
aufgebracht
bist.
The
finest
cars.
Die
edelsten
Autos.
The
crowded
bars.
Die
überfüllten
Bars.
The
bloody
nights.
Die
blutigen
Nächte.
We've
gone
too
far.
Wir
sind
zu
weit
gegangen.
You'd
like
us
to
know
you're
very
upset.
Du
möchtest,
dass
wir
wissen,
dass
du
sehr
aufgebracht
bist.
I've
noticed
a
sugarcoat
pack
of
words.
Ich
habe
deine
schönfärberischen
Worte
bemerkt.
You've
grown
this,
a
laughable
looking
war.
Du
hast
das
großgezogen,
einen
lächerlich
aussehenden
Krieg.
And
I
still
believe
in
a
marketing
scheme
that
daddy
could
never
dream.
Und
ich
glaube
immer
noch
an
einen
Marketingplan,
von
dem
Papa
niemals
träumen
konnte.
A
nightmare
for
you,
a
goldrush
for
me.
Ein
Albtraum
für
dich,
ein
Goldrausch
für
mich.
Your
keyboard
will
pull
you
through
with
electric
beats
and
heavy
metal
leads.
Dein
Keyboard
wird
dich
durchbringen
mit
elektronischen
Beats
und
Heavy-Metal-Leads.
Well
baby,
that
don't
fly
with
me.
Nun
Baby,
das
zieht
bei
mir
nicht.
(And
we
really
don't
care).
(Und
es
ist
uns
wirklich
egal).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Sullivan, Jim Peterick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.