Keepsake - Washed Up - перевод текста песни на немецкий

Washed Up - Keepsakeперевод на немецкий




Washed Up
Gestrandet
Oh, how I've dreamt to know what it's like to watch you fall.
Oh, wie ich davon geträumt habe zu wissen, wie es ist, dich fallen zu sehen.
It must be so hard for you to be amongst the ones that made you once more.
Es muss so schwer für dich sein, unter denen zu sein, die dich einst gemacht haben.
You live a shallow existence, with no intent to pick up the pieces.
Du lebst eine oberflächliche Existenz, ohne die Absicht, die Scherben aufzuheben.
The souls you left behind now follow a lonely path, covered by the blood you spilled to make your future.
Die Seelen, die du zurückgelassen hast, folgen nun einem einsamen Pfad, bedeckt von dem Blut, das du vergossen hast, um deine Zukunft zu gestalten.
Where the fuck are you now?
Wo zum Teufel bist du jetzt?
Where the fuck are you now?
Wo zum Teufel bist du jetzt?
You have nothing to show from this.
Du hast nichts davon vorzuweisen.
(Was it worth it? Are you perfect?)
(War es das wert? Bist du perfekt?)
You have nothing to show from this.
Du hast nichts davon vorzuweisen.
(Was it worth it? Are you perfect?)
(War es das wert? Bist du perfekt?)
Face it, the times you had have been wasted.
Sieh es ein, die Zeiten, die du hattest, sind verschwendet.
(Was it worth it? Are you perfect?)
(War es das wert? Bist du perfekt?)
You burnt all your bridges by taking advantage of the ones you call your friends.
Du hast alle Brücken hinter dir abgebrannt, indem du die ausgenutzt hast, die du deine Freunde nennst.
Face it, the times you had have been wasted.
Sieh es ein, die Zeiten, die du hattest, sind verschwendet.
(Was it worth it? Are you perfect?)
(War es das wert? Bist du perfekt?)
You're nothing without them, you won't find their shelter.
Du bist nichts ohne sie, du wirst ihren Schutz nicht finden.
So what's it like to feel alone?
Also, wie fühlt es sich an, allein zu sein?
So what's it like to feel alone?
Also, wie fühlt es sich an, allein zu sein?
So what's it like? What's it like?
Also, wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
Are you proud of yourself?
Bist du stolz auf dich?
You've let this all go to hell.
Du hast das alles zum Teufel gehen lassen.
How will you look through their eyes when you've run out of lies?
Wie wirst du durch ihre Augen sehen, wenn dir die Lügen ausgehen?
How will you keep your head above water?
Wie wirst du deinen Kopf über Wasser halten?
Without their guidance you have no order.
Ohne ihre Führung hast du keine Ordnung.
You live a shallow existence, with no intent to pick up the pieces.
Du lebst eine oberflächliche Existenz, ohne die Absicht, die Scherben aufzuheben.
The souls you left behind now follow a lonely path, covered by the blood you spilled to make your future.
Die Seelen, die du zurückgelassen hast, folgen nun einem einsamen Pfad, bedeckt von dem Blut, das du vergossen hast, um deine Zukunft zu gestalten.
You sit and judged while they starved in the dark.
Du saßt da und hast geurteilt, während sie im Dunkeln hungerten.
Yet you call on us when there's a need to be loved.
Doch du rufst nach uns, wenn das Bedürfnis besteht, geliebt zu werden.
So you're on your knees trying to cover the tracks.
Also bist du auf den Knien und versuchst, die Spuren zu verwischen.
Your hope of a new start is not coming back.
Deine Hoffnung auf einen Neuanfang kommt nicht zurück.
(Face it, the times you had have been wasted.
(Sieh es ein, die Zeiten, die du hattest, sind verschwendet.
Face it, the times you had have been wasted.)
Sieh es ein, die Zeiten, die du hattest, sind verschwendet.)
Face it, the times you had have been wasted.
Sieh es ein, die Zeiten, die du hattest, sind verschwendet.
(Was it worth it? Are you perfect?)
(War es das wert? Bist du perfekt?)
You burnt all your bridges by taking advantage of the ones you call your friends.
Du hast alle Brücken hinter dir abgebrannt, indem du die ausgenutzt hast, die du deine Freunde nennst.
Face it, the times you had have been wasted.
Sieh es ein, die Zeiten, die du hattest, sind verschwendet.
(Was it worth it? Are you perfect?)
(War es das wert? Bist du perfekt?)
You're nothing without them, you won't find their shelter.
Du bist nichts ohne sie, du wirst ihren Schutz nicht finden.
So what's it like to feel alone?
Also, wie fühlt es sich an, allein zu sein?
So what's it like to feel alone?
Also, wie fühlt es sich an, allein zu sein?
So what's it like? What's it like?
Also, wie fühlt es sich an? Wie fühlt es sich an?
You live a shallow existence, with no intent to pick up the pieces.
Du lebst eine oberflächliche Existenz, ohne die Absicht, die Scherben aufzuheben.
The souls you left behind now follow a lonely path, covered by the blood you spilled to make your future.
Die Seelen, die du zurückgelassen hast, folgen nun einem einsamen Pfad, bedeckt von dem Blut, das du vergossen hast, um deine Zukunft zu gestalten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.