Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
how
I've
dreamt
to
know
what
it's
like
to
watch
you
fall.
О,
как
я
мечтал
узнать,
каково
это
– видеть
твое
падение.
It
must
be
so
hard
for
you
to
be
amongst
the
ones
that
made
you
once
more.
Должно
быть,
так
тяжело
находиться
среди
тех,
кого
ты
предал.
You
live
a
shallow
existence,
with
no
intent
to
pick
up
the
pieces.
Ты
живешь
поверхностной
жизнью,
не
собираясь
подбирать
осколки.
The
souls
you
left
behind
now
follow
a
lonely
path,
covered
by
the
blood
you
spilled
to
make
your
future.
Души,
которые
ты
оставил
позади,
теперь
следуют
одиноким
путем,
залитым
кровью,
которую
ты
пролил,
чтобы
построить
свое
будущее.
Where
the
fuck
are
you
now?
Где
ты,
черт
возьми,
сейчас?
Where
the
fuck
are
you
now?
Где
ты,
черт
возьми,
сейчас?
You
have
nothing
to
show
from
this.
Тебе
нечем
похвастаться
после
всего
этого.
(Was
it
worth
it?
Are
you
perfect?)
(Оно
того
стоило?
Ты
теперь
идеален?)
You
have
nothing
to
show
from
this.
Тебе
нечем
похвастаться
после
всего
этого.
(Was
it
worth
it?
Are
you
perfect?)
(Оно
того
стоило?
Ты
теперь
идеален?)
Face
it,
the
times
you
had
have
been
wasted.
Признай,
время,
которое
у
тебя
было,
потрачено
впустую.
(Was
it
worth
it?
Are
you
perfect?)
(Оно
того
стоило?
Ты
теперь
идеален?)
You
burnt
all
your
bridges
by
taking
advantage
of
the
ones
you
call
your
friends.
Ты
сжег
все
мосты,
воспользовавшись
теми,
кого
называл
друзьями.
Face
it,
the
times
you
had
have
been
wasted.
Признай,
время,
которое
у
тебя
было,
потрачено
впустую.
(Was
it
worth
it?
Are
you
perfect?)
(Оно
того
стоило?
Ты
теперь
идеален?)
You're
nothing
without
them,
you
won't
find
their
shelter.
Ты
ничто
без
них,
ты
не
найдешь
у
них
убежища.
So
what's
it
like
to
feel
alone?
Каково
это
– чувствовать
себя
одиноким?
So
what's
it
like
to
feel
alone?
Каково
это
– чувствовать
себя
одиноким?
So
what's
it
like?
What's
it
like?
Каково
это?
Каково
это?
Are
you
proud
of
yourself?
Ты
гордишься
собой?
You've
let
this
all
go
to
hell.
Ты
позволил
всему
этому
превратиться
в
ад.
How
will
you
look
through
their
eyes
when
you've
run
out
of
lies?
Как
ты
будешь
смотреть
им
в
глаза,
когда
у
тебя
закончатся
все
лживые
оправдания?
How
will
you
keep
your
head
above
water?
Как
ты
будешь
держать
голову
над
водой?
Without
their
guidance
you
have
no
order.
Без
их
руководства
у
тебя
нет
опоры.
You
live
a
shallow
existence,
with
no
intent
to
pick
up
the
pieces.
Ты
живешь
поверхностной
жизнью,
не
собираясь
подбирать
осколки.
The
souls
you
left
behind
now
follow
a
lonely
path,
covered
by
the
blood
you
spilled
to
make
your
future.
Души,
которые
ты
оставил
позади,
теперь
следуют
одиноким
путем,
залитым
кровью,
которую
ты
пролил,
чтобы
построить
свое
будущее.
You
sit
and
judged
while
they
starved
in
the
dark.
Ты
сидел
и
осуждал,
пока
они
голодали
в
темноте.
Yet
you
call
on
us
when
there's
a
need
to
be
loved.
Но
ты
взываешь
к
нам,
когда
тебе
нужна
любовь.
So
you're
on
your
knees
trying
to
cover
the
tracks.
Так
ты
на
коленях
пытаешься
замести
следы.
Your
hope
of
a
new
start
is
not
coming
back.
Твоя
надежда
на
новый
старт
не
вернется.
(Face
it,
the
times
you
had
have
been
wasted.
(Признай,
время,
которое
у
тебя
было,
потрачено
впустую.
Face
it,
the
times
you
had
have
been
wasted.)
Признай,
время,
которое
у
тебя
было,
потрачено
впустую.)
Face
it,
the
times
you
had
have
been
wasted.
Признай,
время,
которое
у
тебя
было,
потрачено
впустую.
(Was
it
worth
it?
Are
you
perfect?)
(Оно
того
стоило?
Ты
теперь
идеален?)
You
burnt
all
your
bridges
by
taking
advantage
of
the
ones
you
call
your
friends.
Ты
сжег
все
мосты,
воспользовавшись
теми,
кого
называл
друзьями.
Face
it,
the
times
you
had
have
been
wasted.
Признай,
время,
которое
у
тебя
было,
потрачено
впустую.
(Was
it
worth
it?
Are
you
perfect?)
(Оно
того
стоило?
Ты
теперь
идеален?)
You're
nothing
without
them,
you
won't
find
their
shelter.
Ты
ничто
без
них,
ты
не
найдешь
у
них
убежища.
So
what's
it
like
to
feel
alone?
Каково
это
– чувствовать
себя
одиноким?
So
what's
it
like
to
feel
alone?
Каково
это
– чувствовать
себя
одиноким?
So
what's
it
like?
What's
it
like?
Каково
это?
Каково
это?
You
live
a
shallow
existence,
with
no
intent
to
pick
up
the
pieces.
Ты
живешь
поверхностной
жизнью,
не
собираясь
подбирать
осколки.
The
souls
you
left
behind
now
follow
a
lonely
path,
covered
by
the
blood
you
spilled
to
make
your
future.
Души,
которые
ты
оставил
позади,
теперь
следуют
одиноким
путем,
залитым
кровью,
которую
ты
пролил,
чтобы
построить
свое
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.