Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
soucis
face
à
moi
I've
got
worries
facing
me
Impossible
que
j'fasse
ça
moi
No
way
I'm
doing
that,
girl
Avant
de
souffler
le
gâteau
Before
blowing
out
the
candles
Elle
veut
que
j'fasse
un
vœu
She
wants
me
to
make
a
wish
Mais
va
savoir
si
j'veux
But
who
knows
if
I
even
want
to
C'est
quand
on
le
fait
qu'il
est
influencé
It's
when
you
make
it
that
it's
influenced
Normal
il
va
pas
le
dire
mais
on
le
sait
Of
course
he
won't
say
it,
but
we
know
Quand
j'te
mets
bien
tu
dis
qu'on
s'aime
When
I
treat
you
right,
you
say
we're
in
love
Quand
j'te
mets
bien
tu
dis
mon
frère
When
I
treat
you
right,
you
call
me
brother
J'suis
en
full
j'ai
les
sirops
et
la
D
I'm
loaded,
I've
got
the
syrup
and
the
D
J'ai
des
trucs
à
faire
j'me
suis
pas
baladé
I've
got
things
to
do,
I
haven't
been
strolling
around
Dernière
fois
j'tai
laissé
mais
cette
fois-ci
Last
time
I
let
you
go,
but
this
time
Tu
fais
le
super-héros
donc
tu
prends
pour
six
You're
playing
superhero,
so
you're
taking
on
six
Il
vend
beaucoup
d'héro
il
est
pris
pour
cible
He
sells
a
lot
of
heroin,
he's
a
target
Ça
fait
mal
à
la
tête
mais
il
faut
ce
biff
It
hurts
my
head,
but
I
need
this
cash
Dans
le
rap
j'fais
pas
de
biff
In
rap,
I
don't
make
bank
Celui
qui
beef
on
se
meet
Anyone
who
beefs,
we
meet
up
Toute
façon
il
se
mythe
Anyway,
he's
kidding
himself
Pourquoi
ils
mentent
Why
do
they
lie?
Ah
oui
pour
la
fame
et
ce
biff
Oh
yeah,
for
the
fame
and
the
cash
J'suis
comme
caïman
I'm
like
a
caiman
Je
me
faufile
bah
oui
I
sneak
in,
hell
yeah
Pas
pour
la
fame
mais
ce
biff
Not
for
the
fame,
but
for
the
cash
Y'a
que
dans
ma
C
que
tu
peux
mettre
ton
pif
Only
in
my
car
can
you
put
your
nose
J'en
ai
pas
assez
I
don't
have
enough
J'me
demande
ou
je
vais
mettre
mon
pif
I
wonder
where
I'm
going
to
put
my
nose
J'en
aurai
assez
I'll
have
enough
Que
quand
j'vais
demander
où
mettre
tout
ce
biff
Only
when
I
ask
where
to
put
all
this
cash
Bientôt
on
y
est
We're
almost
there
J'avance
à
tout
petits
pas
vers
mon
objectif
I'm
taking
baby
steps
towards
my
goal
Non
je
ne
vis
pas
pour
les
objectifs
No,
I
don't
live
for
goals
Elle
les
caméras
c'est
son
objectif
The
cameras,
that's
her
goal
J't'ai
dit
je
reçois
pas
de
projectile
I
told
you
I
don't
take
projectiles
J'suis
pas
content
des
connards
j'en
vois
I'm
not
happy
with
the
assholes
I
see
J'suis
sous
rhum
elle
va
changer
ma
voix
I'm
on
rum,
it's
going
to
change
my
voice
Mais
avec
ces
bourrés
moi
j'ai
rien
à
voir
But
I've
got
nothing
to
do
with
these
drunks
Tu
sais
pas
à
quoi
je
pense
tous
les
soirs
You
don't
know
what
I
think
about
every
night
Nan
tu
sais
pas
à
quoi
je
pense
tous
les
soirs
No,
you
don't
know
what
I
think
about
every
night
J'me
suis
élevé
I've
risen
up
Ces
dernières
années
These
last
few
years
J'voulais
pas
rester
derrière
I
didn't
want
to
stay
behind
Là-bas
ça
sent
sa
chatte
It
smells
like
pussy
over
there
Elle
veut
forcer
She
wants
to
force
it
La
fleur
a
fané
The
flower
has
withered
Elle
est
bloquée
en
arrière
She's
stuck
in
the
past
J'la
retape
et
j'marrache
I
hit
it
again
and
I
take
off
Elle
a
vu
mes
clips
ses
cheveux
elle
s'arrache
She
saw
my
videos,
she's
tearing
her
hair
out
Comme
son
frère
la
pute
elle
a
la
rage
Like
her
brother,
the
bitch
is
raging
J'ai
pas
ton
temps
toi
ton
temps
tu
tues
à
la
bringue
I
don't
have
your
time,
you
kill
your
time
partying
Ça
me
dégoute
crois
pas
que
j'ai
la
rage
It
disgusts
me,
don't
think
I'm
raging
Quand
tu
penses
à
ses
fesses
When
you
think
about
her
ass
Y'en
a
qui
pensent
à
la
faire
bosser
Some
people
think
about
making
her
work
Trou
du
cul
t'as
la
rage
Asshole,
you're
raging
Son
appart
j'le
retape
et
jm'arrache
Her
apartment,
I
hit
it
again
and
I
take
off
Sur
toi
connard
faut
pas
que
j'mattarde
On
you,
asshole,
I
shouldn't
linger
Sinon
j'crois
que
j'vais
faire
des
dégâts
Otherwise,
I
think
I'm
going
to
cause
some
damage
Tu
crois
qu'on
est
pareils
qu'on
est
les
mêmes
gars
You
think
we're
the
same,
that
we're
the
same
guys
T'as
déjà
vu
un
petit
te
faire
la
hagra
Have
you
ever
seen
a
kid
give
you
the
hagra
Comment
ça
se
passe
quand
y'a
pas
tes
gars
How
do
things
go
when
your
boys
aren't
around
Comment
ça
se
passe
quand
y'a
pas
tes
gars
How
do
things
go
when
your
boys
aren't
around
Mais
comment
ça
se
passe
quand
y'a
pas
tes
grands
But
how
do
things
go
when
your
big
boys
aren't
around
Comment
ça
se
passe
quand
y'a
pas
tes
grands
How
do
things
go
when
your
big
boys
aren't
around
Comment
ça
se
passe
si
lui
il
a
tégra
How
do
things
go
if
he's
got
a
Telegram
Comment
ça
se
passe
j'le
fais
en
ligne
quatre
How
do
things
go,
I
do
it
in
four
lines
Des
boulettes
j'arrive
j'lui
en
tej
quatre
Bullets,
I
arrive,
I
throw
four
at
him
Connard
on
partage
pas
à
trois
Asshole,
we
don't
share
with
three
La
vérité
on
partage
pas
à
trois
The
truth,
we
don't
share
with
three
Au
pire
des
cas
on
est
deux
Worst
case
scenario,
it's
just
us
two
Au
pire
des
cas
on
est
deux
Worst
case
scenario,
it's
just
us
two
Tu
m'as
touché
au
pire
des
cas
je
viens
seul
You
touched
me,
worst
case
scenario,
I
come
alone
La
R
je
finis
non
je
ne
jette
pas
au
sol
The
R
I
finish,
no
I
don't
throw
it
on
the
ground
Je
vais
derrière
et
je
la
tej
dans
la
poubelle
I
go
behind
and
throw
it
in
the
trash
Ton
terrain
éclaté
au
sol
Your
territory
smashed
on
the
ground
Ton
shit
à
mettre
à
la
poubelle
Your
shit
to
be
thrown
in
the
trash
Non,
j'ai
pas
pris
la
plus
belle
No,
I
didn't
take
the
most
beautiful
one
J'ai
pris
celle
qui
a
un
gros
cul
on
dirait
une
poubelle
I
took
the
one
with
a
big
ass,
she
looks
like
a
trash
can
J'ai
les
soucis
face
à
moi
I've
got
worries
facing
me
Impossible
que
j'fasse
ça
moi
No
way
I'm
doing
that,
girl
Avant
de
souffler
le
gâteau
Before
blowing
out
the
candles
Elle
veut
que
j'fasse
un
vœu
She
wants
me
to
make
a
wish
Mais
va
savoir
si
j'veux
But
who
knows
if
I
even
want
to
C'est
quand
on
le
fait
qu'il
est
influencé
It's
when
you
make
it
that
it's
influenced
Normal
il
va
pas
le
dire
mais
on
le
sait
Of
course
he
won't
say
it,
but
we
know
Quand
j'te
mets
bien
tu
dis
qu'on
s'aime
When
I
treat
you
right,
you
say
we're
in
love
Quand
j'te
mets
bien
tu
dis
mon
frère
When
I
treat
you
right,
you
call
me
brother
J'suis
en
full
j'ai
les
sirops
et
la
D
I'm
loaded,
I've
got
the
syrup
and
the
D
J'ai
des
trucs
à
faire
j'me
suis
pas
baladé
I've
got
things
to
do,
I
haven't
been
strolling
around
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Mealares, Kyliann N'guessan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.