Keeqaid - Là-bas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keeqaid - Là-bas




Là-bas
Over There
Je m'assois pas je reste debout que ça veut mailler
I don't sit down, I stay standing, that's how it meshes
Il pénave, il ment trop que ça veut se tailler
He's struggling, he lies too much, he wants to cut and run
Sa sœur a vrillé, il veut pas la botter
His sister went crazy, he doesn't want to kick her out
J'ai même pas brillé, elle trouve que je suis coté
I haven't even shined, she thinks I'm popular
Mais mets toi sur le côté, personne va te doter
But step aside, girl, no one's gonna give you anything
Si tu veux pas prendre personne va te donner
If you don't want to take anything, no one's gonna give you anything
Je m'en fous de v'la les diamants sur le collier
I don't care about all the diamonds on the necklace
Moi je pense qu'aux billets comme quand j'étais écolier
I'm thinking about the bills like when I was a schoolboy
Comme quand j'étais au collège
Like when I was in middle school
Comme quand j'étais au lycée
Like when I was in high school
Qui s'est pas dit "Un jour je serai millionnaire, qui sait?"
Who hasn't said "One day I'll be a millionaire, who knows?"
Tu rotca, le fait que je t'aime pas peut s'épicer
You're messing around, the fact that I don't like you can get spicy
Bah nan je sais pas qui c'est, il poucave c'est qui ça?
Nah, I don't know who it is, he's snitching, who is that?
Je pense à elle tous les jours
I think about her every day
Tu la vois tous les jours
You see her every day
On se côtoie tous les jours
We see each other every day
On s'aime pas tous les jours
We don't love each other every day
Pourquoi tu fais des phases un pote ou une lopsa?
Why are you acting like a friend or a hoe?
Pourquoi elle fait des phases une pute ou une diquesa
Why is she acting like a whore or a princess?
Je me sens comme un mec de là-bas
I feel like a guy from over there
(Comme un mec de là-bas)
(Like a guy from over there)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
When I have a blunt in front of her big joint
(Quand j'ai un joint devant son gros claque)
(When I have a joint in front of her big spliff)
T'as fait des dégâts
You caused some damage
Maintenant t'es dégun
Now you're nobody
Je recompte les gains oui je me sens bien
I'm counting the gains, yeah, I feel good
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
He got rolled, he got screwed
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
That's what happens when you don't have balls in the hood
Je me sens comme un mec de là-bas
I feel like a guy from over there
(Ouais je me sens comme un mec de là-bas)
(Yeah, I feel like a guy from over there)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
When I have a blunt in front of her big joint
(Quand j'ai un gros joint devant son gros claque)
(When I have a big joint in front of her big spliff)
T'as fait des dégâts
You caused some damage
Maintenant t'es dégun
Now you're nobody
Je recompte les gains oui je me sens bien
I'm counting the gains, yeah, I feel good
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
He got rolled, he got screwed
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
That's what happens when you don't have balls in the hood
Je prends sur moi, j'essaie d'être le plus transparent
I keep it together, I try to be as transparent as possible
J'ai m'écarter des plans foireux
I had to distance myself from shady plans
Gros je fuck les barreaux
Man, I hate jail
Et si c'était pas moi c'est que c'était eux
And if it wasn't me, it was them
Allume le feu éteins ces geuchs
Light the fire, put out those snitches
Combien elle t'a payé la meuf
How much did she pay you, girl?
Pour que t'ouvres ta gueule bandeur de meuf?
To open your mouth, you snitch?
Ouais vendeur de cess côtoie les geuchs
Yeah, seller of shit, hangs out with snitches
Je te laisse vider ton sac, je remplis le mien
I'll let you empty your bag, I'll fill mine
Et je me demande le malheur coûte combien
And I wonder how much misfortune costs
Quand tu te demandes le bonheur coûte combien
When you wonder how much happiness costs
Il veut savoir le négro coûte combien
He wants to know how much the negro costs
Croit pas que c'est tout le temps que je me sens bien
Don't think that I feel good all the time
Je me sens comme un mec de là-bas
I feel like a guy from over there
(Comme un mec de là-bas)
(Like a guy from over there)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
When I have a blunt in front of her big joint
(Quand j'ai un joint devant son gros claque)
(When I have a joint in front of her big spliff)
T'as fait des dégâts
You caused some damage
Maintenant t'es dégun
Now you're nobody
Je recompte les gains oui je me sens bien
I'm counting the gains, yeah, I feel good
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
He got rolled, he got screwed
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
That's what happens when you don't have balls in the hood
Je me sens comme un mec de là-bas
I feel like a guy from over there
(Ouais je me sens comme un mec de là-bas)
(Yeah, I feel like a guy from over there)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
When I have a blunt in front of her big joint
(Quand j'ai un gros joint devant son gros claque)
(When I have a big joint in front of her big spliff)
T'as fait des dégâts
You caused some damage
Maintenant t'es dégun
Now you're nobody
Je recompte les gains oui je me sens bien
I'm counting the gains, yeah, I feel good
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
He got rolled, he got screwed
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
That's what happens when you don't have balls in the hood
Je me sens comme un mec de là-bas
I feel like a guy from over there
(Comme un mec de là-bas)
(Like a guy from over there)
Quand j'ai un blunt devant son gros pétard
When I have a blunt in front of her big joint
(Quand j'ai un joint devant son gros claque)
(When I have a joint in front of her big spliff)
T'as fait des dégâts
You caused some damage
Maintenant t'es dégun
Now you're nobody
Je recompte les gains oui je me sens bien
I'm counting the gains, yeah, I feel good
Il s'est fait rouler, il s'est fait couiller
He got rolled, he got screwed
C'est ça quand t'as pas de couilles dans la calle
That's what happens when you don't have balls in the hood





Авторы: Kyliann N'guessan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.