Keeva Mak - 殺死我的溫柔 (Remix) - перевод текста песни на немецкий

殺死我的溫柔 (Remix) - Keeva Makперевод на немецкий




殺死我的溫柔 (Remix)
Deine Sanftheit tötet mich (Remix)
雨靜了 吻別了 還有甚麼需要
Der Regen hat aufgehört, der Abschiedskuss ist geschehen, was braucht es noch?
連陽光都肯照耀
Sogar das Sonnenlicht ist bereit zu scheinen.
愛盡了 痛定了 唯有面壁治療
Die Liebe ist zu Ende, der Schmerz ist bestimmt, nur das Anstarren der Wand bringt Heilung.
而時間慢過我的錶
Und die Zeit vergeht langsamer als meine Uhr.
寧願愛上個壞人 寧願你樣子雖吸引
Lieber hätte ich mich in einen bösen Kerl verliebt, lieber wärst du zwar attraktiv,
然後性格爛到卑劣暴躁更花心
aber dann dein Charakter verkommen bis zur Gemeinheit, jähzornig und noch untreuer.
寧願變作了敵人 連共渡多一秒都不忿
Lieber wären wir zu Feinden geworden, sodass selbst eine weitere Sekunde zusammen unerträglich wäre.
如沒有你免去一刧更甘心
Ohne dich einer Katastrophe entgangen zu sein, wäre mir lieber.
錯在你好人 好到沒法多一個
Der Fehler ist, dass du ein guter Mensch bist, so gut, dass es keinen Zweiten geben kann.
告別太溫和 使我未能哭出痛楚
Der Abschied war zu sanft, sodass ich den Schmerz nicht herausweinen konnte.
你甚至找我 知我病了竟買藥給我
Du suchst mich sogar auf, weißt, dass ich krank bin, und kaufst mir tatsächlich Medizin.
註定我傷得更多
Es ist vorbestimmt, dass ich noch mehr verletzt werde.
為何好人 好到願意放開我
Warum ein guter Mensch, so gut, dass du bereit bist, mich gehen zu lassen?
既是個好人 偏不給我好的結果
Da du ein guter Mensch bist, warum gibst du mir kein gutes Ende?
你甚至羞愧 刻意待我好你便好過
Du schämst dich sogar, behandelst mich absichtlich gut, damit du dich besser fühlst.
將牽掛卸給我
Und lädst die Sorgen bei mir ab.
有事了 我受了 來探望不需要
Etwas ist passiert, ich habe gelitten, ein Besuch ist nicht nötig.
連良心都可抹掉
Sogar das Gewissen kann ausgelöscht werden.
畏罪了 偉大了 為我內心治療
Schuldbewusst? Großartig? Um mein Inneres zu heilen?
而誠意大到吃不消
Und die Aufrichtigkeit ist zu viel, um sie zu ertragen.
寧願愛上個壞人 寧願你樣子雖吸引
Lieber hätte ich mich in einen bösen Kerl verliebt, lieber wärst du zwar attraktiv,
然後性格爛到卑劣 暴躁更花心
aber dann dein Charakter verkommen bis zur Gemeinheit, jähzornig und noch untreuer.
寧願變作了敵人 連共渡多一秒都不忿
Lieber wären wir zu Feinden geworden, sodass selbst eine weitere Sekunde zusammen unerträglich wäre.
如沒有你免去一刧更甘心
Ohne dich einer Katastrophe entgangen zu sein, wäre mir lieber.
錯在你好人 好到沒法多一個
Der Fehler ist, dass du ein guter Mensch bist, so gut, dass es keinen Zweiten geben kann.
告別太溫和 使我未能哭出痛楚
Der Abschied war zu sanft, sodass ich den Schmerz nicht herausweinen konnte.
你甚至找我 知我病了竟買藥給我
Du suchst mich sogar auf, weißt, dass ich krank bin, und kaufst mir tatsächlich Medizin.
註定我傷得更多
Es ist vorbestimmt, dass ich noch mehr verletzt werde.
為何好人 好到願意放開我
Warum ein guter Mensch, so gut, dass du bereit bist, mich gehen zu lassen?
既是個好人 偏不給我好的結果
Da du ein guter Mensch bist, warum gibst du mir kein gutes Ende?
你甚至羞愧 刻意待我好你便好過
Du schämst dich sogar, behandelst mich absichtlich gut, damit du dich besser fühlst.
不想你來白坐
Ich will nicht, dass du umsonst hier sitzt.
心事 (心事) 怎可以被撫摸
Herzensangelegenheiten (Herzensangelegenheiten), wie können sie berührt werden?
你是個好人 好到慢性殺死我
Du bist ein guter Mensch, so gut, dass du mich langsam umbringst.
我被你溫柔 傷到未能走出最初
Ich bin durch deine Sanftheit so verletzt, dass ich den Anfang nicht überwinden kann.
決絕有好處好 我誓要假到能忘我
Entschlossenheit hat Vorteile, gut; ich schwöre, mich so zu verstellen, dass ich mich selbst vergesse.
講聲稀客請坐
Sage 'Seltener Gast, bitte setz dich'.
冷待我 踐踏我
Behandle mich kalt, tritt auf mich.
別以善心害我
Schade mir nicht mit deiner Güte.





Авторы: 楊淽


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.