Текст и перевод песни Keeva Mak - 給自己的命書
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
命书告诉我
一生的批示
Книга
судьбы
мне
вещает
свой
указ,
活得痛快
这一生多优异
Жить
полной
жизнью,
какой
прекрасный
сказ,
却偏告诉我说这年头恋爱要好好三思
Но
всё
твердит,
что
в
любви
нужно
сто
раз
подумать
сейчас.
命中你与我
当天的相遇
Судьбой
предначертана
наша
встреча,
未想过计较
得不到好处
Не
думала
о
выгоде,
о
мести,
却偏对应了情缘运程书的一些
备注
Но
это
так
совпало
с
примечаниями
в
книге
моей
судьбы,
поверь
мне.
翻开星宿纪录在
命盘的劝告
Открываю
записи
созвездий,
советы
судьбы,
提示过
痴心终须跌到
Предупреждали,
что
слепая
любовь
— это
боль,
星宫交错像你我
无知的控诉
Переплетение
звёзд,
словно
наши
наивные
обвинения,
提示我
别要倔强寻宝
Подсказывает
мне,
не
искать
упрямо
сокровища,
что
лишь
видения.
太多失眠情人常常祈祷守护神
Так
много
бессонных
влюблённых
молятся
ангелам-хранителям
своим,
期望有个答案我与某君可合衬
Надеясь
получить
ответ,
подходим
ли
мы
друг
другу,
любимым,
只因我为人
不懂揣测我情人
Ведь
я
не
умею
разгадывать
мысли
моего
возлюбленного,
不想相信命书的女人
Женщина,
которая
не
верит
в
книгу
судеб,
околдованного.
昨天一时迷途糊涂寻找批命人
Вчера
в
смятении
искала
предсказателя,
曾直说过我会爱得天昏地暗
Он
прямо
сказал,
что
я
буду
любить
до
беспамятства,
мечтателя,
可惜我为人
一生只懂爱别人
Увы,
я
такая,
что
всю
жизнь
умею
лишь
любить,
连命犯孤星不相衬
也要认真
Даже
если
судьбы
наши
несовместимы,
буду
дорожить.
若果你与我
得不到安定
Если
мы
с
тобой
не
обретём
покой,
若果我看破
再也别好胜
Если
я
пойму,
что
больше
не
буду
собой,
能否可对抗天书里一句
痴心必痛醒
Сможем
ли
мы
противостоять
словам
небесной
книги:
"Влюблённость
— боль"?
翻开星宿纪录在
命盘的劝告
Открываю
записи
созвездий,
советы
судьбы,
提示过
痴心终须跌到
Предупреждали,
что
слепая
любовь
— это
боль,
星宫交错像你我
无知的控诉
Переплетение
звёзд,
словно
наши
наивные
обвинения,
提示我
别要倔强寻宝
Подсказывает
мне,
не
искать
упрямо
сокровища,
что
лишь
видения.
太多失眠情人常常祈祷守护神
Так
много
бессонных
влюблённых
молятся
ангелам-хранителям
своим,
期望有个答案我与某君可合衬
Надеясь
получить
ответ,
подходим
ли
мы
друг
другу,
любимым,
只因我为人
不懂揣测我情人
Ведь
я
не
умею
разгадывать
мысли
моего
возлюбленного,
不想相信命书的女人
Женщина,
которая
не
верит
в
книгу
судеб,
околдованного.
昨天一时迷途糊涂寻找批命人
Вчера
в
смятении
искала
предсказателя,
曾直说过我会爱得天昏地暗
Он
прямо
сказал,
что
я
буду
любить
до
беспамятства,
мечтателя,
可惜我为人
一生只懂爱别人
Увы,
я
такая,
что
всю
жизнь
умею
лишь
любить,
连命犯孤星不相衬
也要认真
Даже
если
судьбы
наши
несовместимы,
буду
дорожить.
太多失眠情人常常祈祷守护神
Так
много
бессонных
влюблённых
молятся
ангелам-хранителям
своим,
期望有个答案我与某君可合衬
Надеясь
получить
ответ,
подходим
ли
мы
друг
другу,
любимым,
只因我为人
不懂揣测我情人
Ведь
я
не
умею
разгадывать
мысли
моего
возлюбленного,
不信命运结局这样发生
Не
верю,
что
судьба
так
распорядится
со
мной,
влюблённою,
昨天一时迷途糊涂寻找批命人
Вчера
в
смятении
искала
предсказателя,
曾直说过我会爱得
动魄惊心
Он
прямо
сказал,
что
я
буду
любить
всем
сердцем,
мечтателя,
祈求伴侣的一吻
Молю
о
поцелуе
любимого,
如命中的护荫
Как
о
небесном
благословении
невинного,
始终不信命书的一些
教训
Всё
равно
не
верю
в
уроки
книги
судеб
моей
роковой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mj
Альбом
給自己的命書
дата релиза
01-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.