Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Form of You (feat. DESTIN CONRAD & CHILDOFNINES)
In Gestalt von Dir (feat. DESTIN CONRAD & CHILDOFNINES)
This
unfolding
Dieses
Entfalten
This
unfolding
feels
different
than
the
last
Dieses
Entfalten
fühlt
sich
anders
an
als
das
letzte
Arms
outstretched,
I
stand
here
where
I
am
Mit
ausgestreckten
Armen
stehe
ich
hier,
wo
ich
bin
And
know
that
this
is
the
top
of
the
world
too
Und
weiß,
dass
dies
auch
der
Gipfel
der
Welt
ist
Walk
on
wet
sand,
look
back
to
see
one
set
of
footprints
Gehe
auf
nassem
Sand,
blicke
zurück
und
sehe
nur
einen
Satz
Fußabdrücke
And
know
it's
because
you
had
carried
me
through
Und
weiß,
es
liegt
daran,
dass
du
mich
getragen
hast
I
am
not
too
heavy
for
your
hands
to
hold
Ich
bin
nicht
zu
schwer
für
deine
Hände
Though
the
rain
has
soaked
me
to
the
bone
Obwohl
der
Regen
mich
bis
auf
die
Knochen
durchnässt
hat
My
heart
is
not
too
cold,
I've
grown
more
and
more
open
Mein
Herz
ist
nicht
zu
kalt,
ich
bin
immer
offener
geworden
Not
too
broken
for
your
light
to
peek
through
Nicht
zu
zerbrochen,
als
dass
dein
Licht
nicht
hindurchscheinen
könnte
Every
crack
seems
made
for
your
rush
to
touch
Jeder
Riss
scheint
wie
gemacht
für
deinen
Ansturm,
um
mich
zu
berühren
And
fill
me
up,
I
trust
Und
mich
zu
erfüllen,
ich
vertraue
A
love
this
pure
Einer
so
reinen
Liebe
Never
been
more
sure
that
there
is
reason
you
are
needed,
it's
all
been
made
clear
War
mir
nie
sicherer,
dass
es
einen
Grund
gibt,
warum
du
gebraucht
wirst,
es
ist
alles
klar
geworden
You
found
me
here
Hast
du
mich
hier
gefunden
I
pray
for
a
set
of
lessons
Ich
bete
für
eine
Reihe
von
Lektionen
Wouldn't
have
bet
where
it
landed
Hätte
nicht
darauf
gewettet,
wo
es
landen
würde
But
I
am
here
on
your
planet
Aber
ich
bin
hier
auf
deinem
Planeten
It
came
in
the
form
of
you
Es
kam
in
Form
von
dir
Further
than
I'd
imagine
Weiter
als
ich
es
mir
vorgestellt
hätte
I'm
not
where
I
was
standing
Ich
bin
nicht
mehr
dort,
wo
ich
stand
But
that's
what
love
demanded
Aber
das
ist
es,
was
die
Liebe
verlangte
It
came
in
the
form
of
you
Es
kam
in
Form
von
dir
Because
I
see
the
best
version
of
me
through
your
sight
Weil
ich
die
beste
Version
von
mir
durch
deine
Sicht
sehe
Movin'
through
the
world
with
your
eyes
Mich
mit
deinen
Augen
durch
die
Welt
bewege
If
it
all
went
away,
then
I
might
even
go
blind
Wenn
alles
verschwinden
würde,
würde
ich
vielleicht
sogar
erblinden
In
the
walk
of
it
all,
yeah,
it
came
in
the
form
of
you
Im
Lauf
von
allem,
ja,
kam
es
in
Form
von
dir
Despite
my
imperfection
Trotz
meiner
Unvollkommenheit
You
meet
me
with
your
presence
Begegnest
du
mir
mit
deiner
Präsenz
Waitin'
for
my
blessing
Wartest
auf
meinen
Segen
It
came
in
the
form
of
you
Es
kam
in
Form
von
dir
And
I
don't
have
to
question
Und
ich
muss
nicht
fragen
You
would
give
me
less
than
Ob
du
mir
weniger
geben
würdest
When
I
needed
protection
Als
ich
Schutz
brauchte
It
came
in
the
form
of
you
Es
kam
in
Form
von
dir
You
give
me
gangster
and
patience,
but
you
never
test
mine
Du
gibst
mir
Gangster
und
Geduld,
aber
du
stellst
meine
nie
auf
die
Probe
Couldn't
draw
my
gun
if
I
tried
Könnte
meine
Waffe
nicht
ziehen,
selbst
wenn
ich
es
versuchte
And
if
there's
ever
a
day
where
I
fail
to
realize
Und
wenn
es
jemals
einen
Tag
gibt,
an
dem
ich
nicht
erkenne
When
I
search
for
the
sun,
that
it
comes
in
the
form
of
you
Wenn
ich
nach
der
Sonne
suche,
dass
sie
in
Form
von
dir
kommt
Comes
in
the
form
of
you,
you
Kommt
in
Form
von
dir,
dir
It
comes
in
the
form
of
a
lightning
and
storm
Es
kommt
in
Form
eines
Blitzes
und
Sturms
And
the
white
of
the
waves
as
they
crush
on
the
shore
Und
dem
Weiß
der
Wellen,
wenn
sie
an
der
Küste
brechen
And
one
thing's
for
sure,
that
I
loved
you
before
Und
eines
ist
sicher,
dass
ich
dich
schon
vorher
geliebt
habe
In
every
life
and
every
form
In
jedem
Leben
und
jeder
Form
And
you're
such
a
whirlwind,
girl,
you're
such
a
portal
Und
du
bist
so
ein
Wirbelwind,
Junge,
du
bist
so
ein
Portal
Ooh,
da-da-da-da,
who
sent
you
here
for
me?
Ooh,
da-da-da-da,
wer
hat
dich
hierher
zu
mir
geschickt?
I
didn't
know
my
karma
would
come
in
the
form
of
a
human
being
Ich
wusste
nicht,
dass
mein
Karma
in
Form
eines
Menschen
kommen
würde
So
effortless,
I'm
pessimistic
So
mühelos,
ich
bin
pessimistisch
I've
shown
the
worst,
but
you
give
me
your
best
Ich
habe
das
Schlimmste
gezeigt,
aber
du
gibst
mir
dein
Bestes
Always
questions
got
you
teaching
me
lessons
Immer
Fragen,
du
lehrst
mich
Lektionen
Who
knew
all
these
blessings
could
come
in
the
form
of
you,
you?
Wer
hätte
gedacht,
dass
all
diese
Segnungen
in
Form
von
dir
kommen
könnten,
dir?
Comes
in
the
form
of
you,
you
Kommt
in
Form
von
dir,
dir
It
comes
in
the
form
of
you
Es
kommt
in
Form
von
dir
You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you
Dir,
dir,
dir,
dir,
dir,
dir,
dir,
dir,
dir
Comes
in
the
form
of
you
Kommt
in
Form
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kehlani Ashley Parrish, Darhyl Jr. Camper, Destin Devon Conrad, Diovanna Frazier, Tyanna Raeann Braswell-williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.