Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keijin
kavurur
fuego!
Keijin
Kavurur
Fuego!
Nasıl
nefret
edebilirsin
benden
Wie
kannst
du
mich
hassen?
Peşimden
gelmezdin
bile
önceden
Früher
wärst
du
mir
nicht
mal
gefolgt.
Tek
dediğin
bedel
Alles,
was
du
sagtest,
war
der
Preis.
Bunu
bilmekle
ödemek
Ihn
zu
kennen
und
zu
bezahlen,
Bilmeyeceğin
kadar
farklılar
sind
so
unterschiedlich,
wie
du
es
nie
wissen
wirst.
Harcadı
kader
Das
Schicksal
hat
mich
verbraucht.
Bağlandı
ellerim
Meine
Hände
sind
gebunden.
Döndüm
sustular
Ich
drehte
mich
um,
sie
schwiegen.
Ben
miydim
suçlu?
War
ich
der
Schuldige?
Hanginiz
bu
kadar
derine
düştü
ki
Wer
von
euch
ist
jemals
so
tief
gefallen?
Bi
gözüm
öfkeyse
diğeri
kuşku
Ein
Auge
ist
Wut,
das
andere
Zweifel.
Nasılsa
dostlarım
kazar
mezarımı
Meine
Freunde
werden
sowieso
mein
Grab
schaufeln.
Batar
çıkarım
bi
zarı
fırlatıp
Ich
versinke
und
steige
auf,
werfe
einen
Würfel.
Bu
karanlık
mevsimden
çıkabilmek
Aus
dieser
dunklen
Jahreszeit
herauszukommen,
Düşlediğim
kadar
kolay
olmadı
war
nicht
so
einfach,
wie
ich
es
mir
erträumt
hatte.
Paylaşmam
kimseyle
artık
Ich
teile
es
mit
niemandem
mehr.
Gözyaşım
kurudu
yollar
tıkalı
Meine
Tränen
sind
getrocknet,
die
Wege
sind
versperrt.
Kaç
hata
yaptığımı
saymadım
Ich
habe
nicht
gezählt,
wie
viele
Fehler
ich
gemacht
habe.
Sayarlar
yerime
hepsi
kolpacı
Sie
zählen
für
mich,
alles
Heuchler.
Dört
duvar
üstüme
yürürken
Während
vier
Wände
auf
mich
zukommen,
Hislerim
riyakar
oyunlar
içinde
sind
meine
Gefühle
in
scheinheiligen
Spielen
gefangen.
Hırsım
tüm
göğsümü
bürür
Mein
Ehrgeiz
erfüllt
meine
ganze
Brust.
Ve
leşimin
başına
üşüşen
Und
als
ich
die
Mistkerle
sah,
Piçleri
görünce
durup
düşündüm
die
sich
über
meine
Leiche
hermachten,
dachte
ich
nach.
Beladan
kaçan
peşinden
sürükler
Wer
vor
dem
Unglück
flieht,
zieht
es
hinter
sich
her.
Her
geçen
gün
ben
Jeden
Tag
werde
ich,
Zayıflar
bünyem
mein
Körper,
schwächer.
Boynumda
künye
bak
ay
gibi
parlar
Die
Plakette
um
meinen
Hals
glänzt
wie
der
Mond.
Borçlarım
yakamda
her
dakka
darlar
Meine
Schulden
hängen
an
meinem
Hals
und
bedrängen
mich
jede
Minute.
Suç
arka
fonda
Schuld
im
Hintergrund,
Anılar
gözünün
önünden
silinmez
Erinnerungen
verschwinden
nicht
vor
deinen
Augen.
Sıçar
kafana
Es
ist
zum
Kotzen.
Bi
çıkar
yol
ara
ki
Such
einen
Ausweg,
İcraya
kalma
damit
du
nicht
gepfändet
wirst.
Dünya
yalansa
sevgiler
ne
kadar
gerçek
kalabilir
Wenn
die
Welt
eine
Lüge
ist,
wie
echt
kann
dann
Liebe
bleiben?
Düşün
bi
ara
Denk
mal
darüber
nach.
Yapmacık
tavırlar
Aufgesetzte
Gesten
Dört
bi
yanımda
überall
um
mich
herum.
Bıktırdın
anla
Ich
habe
es
satt,
verstehst
du?
Bi
gün
çekersem
bu
elimi
beni
suçlama
Wenn
ich
eines
Tages
meine
Hand
erhebe,
gib
mir
nicht
die
Schuld.
Sanırım
artık
yaşamak
Ich
glaube,
im
Fegefeuer
zu
bleiben,
Kadar
zor
arafta
kalmak
ist
jetzt
genauso
schwer
wie
zu
leben.
Gözünden
akan
yaşa
bak
Sieh
dir
die
Tränen
an,
die
aus
deinen
Augen
fließen.
Duygular
öldürür
adamı
yavaşça
Gefühle
töten
einen
Mann
langsam.
İki
gün
yaşatmaz
Sie
lassen
dich
nicht
zwei
Tage
leben.
Kalıcı
travmalar
arasında
Zwischen
bleibenden
Traumata,
Tercihini
yap
arkana
yaslan
triff
deine
Wahl,
lehn
dich
zurück.
Kendin
seç
doğum
günü
pastanı
Wähl
deinen
eigenen
Geburtstagskuchen.
Seneye
yok
aynısı
bitircek
hastalık
seni
Nächstes
Jahr
gibt
es
ihn
nicht
mehr,
die
Krankheit
wird
dich
erledigen.
Sanki
bi
labirentteyim
Ich
bin
wie
in
einem
Labyrinth.
Yoruldum
dedikçe
başa
döndüğüm
Jedes
Mal,
wenn
ich
sage,
ich
bin
müde,
lande
ich
wieder
am
Anfang.
Çıkamadığım
için
lanetlendiğim
Ich
bin
verflucht,
weil
ich
nicht
herauskomme.
Daha
beter
günleri
beklerdim
Ich
hätte
schlimmere
Tage
erwartet.
Ne
diyim
Was
soll
ich
sagen?
Hiçbirinin
yüzü
kızarmadı
Keiner
von
ihnen
wurde
rot.
Bi
mermi
bitirir
bu
saçmalığı
Eine
Kugel
beendet
diesen
Unsinn.
Kalbinde
taşıdığın
onca
anı
All
die
Erinnerungen,
die
du
in
deinem
Herzen
trägst,
Unuturken
de
hiç
daralmadı
mı
hat
es
dich
nicht
eingeengt,
als
du
sie
vergessen
hast?
Sessizce
gölgeler
peşinden
gelir
Leise
folgen
dir
die
Schatten.
Suçladılar
beni
masumum
dedim
Sie
beschuldigten
mich,
ich
sagte,
ich
bin
unschuldig.
Kim
dinledi
ki
Wer
hat
schon
zugehört?
Konuştum
kendi
kendime
Ich
sprach
mit
mir
selbst.
Ve
sanırım
delirdim
kesin
Und
ich
glaube,
ich
bin
definitiv
verrückt
geworden.
Hiçbirinin
yüzü
kızarmadı
Keiner
von
ihnen
wurde
rot.
Bi
mermi
bitirir
bu
saçmalığı
Eine
Kugel
beendet
diesen
Unsinn.
Kalbinde
taşıdığın
onca
anı
All
die
Erinnerungen,
die
du
in
deinem
Herzen
trägst,
Unuturken
de
hiç
daralmadı
mı
hat
es
dich
nicht
eingeengt,
als
du
sie
vergessen
hast?
Sessizce
gölgeler
peşinden
gelir
Leise
folgen
dir
die
Schatten.
Suçladılar
beni
masumum
dedim
Sie
beschuldigten
mich,
ich
sagte,
ich
bin
unschuldig.
Kim
dinledi
ki
Wer
hat
schon
zugehört?
Konuştum
kendi
kendime
Ich
sprach
mit
mir
selbst.
Ve
sanırım
delirdim
kesin
Und
ich
glaube,
ich
bin
definitiv
verrückt
geworden.
Delirdim
kesin
Ich
bin
definitiv
verrückt
geworden.
Delirdim
kesin
Ich
bin
definitiv
verrückt
geworden.
Delirdim
kesin
Ich
bin
definitiv
verrückt
geworden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.