Текст и перевод песни Keita Beats feat. Raplay & Vico C - Rap Da Janet The Killer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap Da Janet The Killer
Jane the Killer's Rap
Yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Na
escuridão
vaga
a
garota
The
girl
wanders
in
the
darkness
Na
busca
daquele
que
chamou
sua
atenção
Searching
for
the
one
who
caught
her
eye
A
mascara
branca
oculta
a
face
louca
The
white
mask
hides
the
mad
face
Daquela
menina
que
perdeu
sua
razão
Of
that
girl
who
lost
her
mind
Veja
a
Jane,
beleza
solene
Behold
Jane,
solemn
beauty
Uma
garota
doce
e
gentil
A
sweet
and
gentle
girl
Visava
a
família,
mas
não
surpreende
She
aimed
for
a
family,
but
it's
no
surprise
Que
aquela
garota
teria
um
fututo
sombrio
That
this
girl
would
have
a
dark
future
Certo
dia
uma
nova
família
One
day
a
new
family
Mudava
pro
bairro
onde
ela
morava
Moved
to
the
neighborhood
where
she
lived
E
naquela
família
havia
um
garoto
And
in
that
family
there
was
a
boy
Que
mesmo
de
longe
ela
o
observava
Whom
she
observed
even
from
afar
Aquele
garoto
era
Jeff,
sempre
acompanhado
do
seu
irmão
Liu
That
boy
was
Jeff,
always
accompanied
by
his
brother
Liu
O
tempo
se
passa
e
Jane
observa
que
aquele
garoto
tem
um
ar
sombrio
Time
passes
and
Jane
notices
that
the
boy
has
a
dark
air
Então
certo
dia
a
caminho
da
escola
So
one
day
on
the
way
to
school
Ela
curiosa
o
Jeff
seguiu
Curious,
she
followed
Jeff
Então
pode
ver
de
longe
a
confusão
que
acontecia
quando
um
grupo
de
garotos
atacaram
Jeff
e
Liu
Then
she
could
see
from
afar
the
chaos
unfolding
when
a
group
of
boys
attacked
Jeff
and
Liu
Era
tão
injusto,
Jeff
e
Liu
sozinhos
It
was
so
unfair,
Jeff
and
Liu
alone
Brigando
com
jovens
maiores
com
armas
na
mão
Fighting
older
youths
with
weapons
in
hand
Ela
então
viu
tudo,
sangue
em
seu
caminho
She
then
saw
everything,
blood
in
her
path
Jeff
desarmou
os
garotos
os
ferindo
então
Jeff
disarmed
the
boys,
injuring
them
then
E
aquele
momento
a
chamou
a
tenção
And
that
moment
caught
her
attention
Jeff
sozinho
fez
aqueles
garotos
correr'
Jeff
alone
made
those
boys
run
A
arma
usada
jogada
no
chão
The
weapon
used
thrown
to
the
ground
Ela
e
Liu
apavorados
e
Jeff
ri
sem
se
conter
She
and
Liu
terrified
and
Jeff
laughs
uncontrollably
Jane
assustada
podia
ver
Jeff
Scared
Jane
could
see
Jeff
Com
marcas
de
sangue
ali
na
escola
With
bloodstains
there
at
school
Ela
preocupada
ligou
pra
polícia
Worried,
she
called
the
police
Contando
detalhes
da
briga
lá
fora
Telling
them
details
of
the
fight
outside
Só
que
essa
atitude
que
Jane
tomou
But
this
action
that
Jane
took
Fez
a
polícia
levar
o
garoto
de
nome
Liu
Caused
the
police
to
take
the
boy
named
Liu
Que
na
atitude
de
proteger
Jeff
a
culpa
da
briga
ele
assumiu
Who,
in
an
act
of
protecting
Jeff,
took
the
blame
for
the
fight
Ela
não
entende
porque
é
que
levaram
She
doesn't
understand
why
they
took
O
garoto
errado
e
não
quem
feriu
The
wrong
boy
and
not
the
one
who
inflicted
the
wounds
Se
Jeff
e
Randy
foram
quem
brigaram,
por
que
eles
levaram
o
pequeno
Liu?
If
Jeff
and
Randy
were
the
ones
fighting,
why
did
they
take
little
Liu?
O
tempo
então
se
passou
e
um
garoto
do
bairro
Time
then
passed
and
a
boy
from
the
neighborhood
Dava
uma
festa
na
qual
Jane
não
pode
comparecer
Was
throwing
a
party
that
Jane
couldn't
attend
Não
era
do
interesse,
mas
da
janela
do
quarto
She
wasn't
interested,
but
from
her
bedroom
window
Ela
pode
ver
o
Jeff
se
divertido
ao
correr,
yeah
She
could
see
Jeff
having
fun
as
he
ran,
yeah
Mas
alguma
coisa
lhe
chama
a
atenção
But
something
catches
her
eye
O
bando
de
valentões
retornaram
pra
se
vingar
The
gang
of
bullies
returned
for
revenge
Da
sua
janela
vê
Jeff
no
chão
From
her
window,
she
sees
Jeff
on
the
ground
Rodeado
ali
na
festa
apanhando
sem
parar
Surrounded
at
the
party,
being
beaten
relentlessly
Ela
assustada
pega
o
telefone
pra
acionar
a
polícia
local
She
panics
and
grabs
the
phone
to
call
the
local
police
Mas
ouve
um
disparo
de
arma
de
longe
But
she
hears
a
gunshot
from
afar
Corre
pra
ver
da
janela
se
o
disparo
foi
fatal
She
runs
to
the
window
to
see
if
the
shot
was
fatal
Pra
sua
surpresa
ela
viu
os
garotos
To
her
surprise,
she
saw
the
boys
E
Randy
deitado
estando
sem
vida
And
Randy
lying
lifeless
E
Jeff
correndo
coberto
de
fogo
And
Jeff
running
covered
in
fire
Tentando
apagar
aquela
chama
homicida
Trying
to
extinguish
that
homicidal
flame
Jane
assustada
pega
um
extintor
Scared,
Jane
grabs
a
fire
extinguisher
E
vai
até
Jeff
pra
o
ajudar
And
goes
to
Jeff
to
help
him
Mas
depois
que
o
fogo
cessa
e
ela
pode
ver
o
Jeff
com
o
corpo
carbonizado
But
after
the
fire
subsides
and
she
can
see
Jeff
with
his
body
charred
Ela
vem
a
desmaiar
She
faints
E
no
hospital
quando
a
Jane
acordou
And
in
the
hospital
when
Jane
woke
up
Viu
a
mãe
de
Jeff
que
ali
sorria
She
saw
Jeff's
mother
smiling
there
E
agradecida
por
salvar
seu
filho
ela
a
convidou
pra
jantar
nesse
dia
And
grateful
for
saving
her
son,
she
invited
her
to
dinner
that
day
Recebendo
alta
Jane
foi
pra
casa
After
being
discharged,
Jane
went
home
E
da
sua
janela
o
Jeff
ela
via
And
from
her
window,
she
saw
Jeff
Sorrindo
pra
ela
enquanto
segura
Smiling
at
her
as
he
holds
A
arma
cuja
a
lâmina
era
fria
The
gun
whose
blade
was
cold
Então
Jane
percebe
que
a
sua
família
Then
Jane
realizes
that
her
family
Está
na
casa
dele
pra
o
dito
jantar
Is
at
his
house
for
the
said
dinner
Assustada
ela
vai
até
a
cozinha
se
armar
Frightened,
she
goes
to
the
kitchen
to
arm
herself
Indo
até
a
casa
dele
onde
ela
veio
apagar
Going
to
his
house
where
she
came
to
erase
Derrepente
quando
a
Jane
começou
a
acordar
Suddenly,
when
Jane
started
to
wake
up
Em
frente
a
mesa
da
cozinha
e
Jeff
a
lhe
observar
In
front
of
the
kitchen
table
and
Jeff
observing
her
A
sua
família
estava
toda
lá
Her
family
was
all
there
Junto
a
sua
família
dele
e
o
cheiro
de
morte
no
ar
Along
with
his
family
and
the
smell
of
death
in
the
air
Ele
se
aproximava
da
garota
ali
na
mesa
He
approached
the
girl
at
the
table
"O
que
foi?
Me
diga
Jane,
por
que
chora
indefesa?"
"What's
wrong?
Tell
me
Jane,
why
do
you
cry
helplessly?"
"Será
que
se
incomoda
por
não
ter
minha
beleza?"
"Is
it
that
you're
bothered
by
not
having
my
beauty?"
"Mas
eu
vou
te
ajudar
essa
é
a
minha
natureza"
"But
I'll
help
you,
that's
my
nature"
Fósforo
na
mão
e
a
gasolina
Match
in
hand
and
the
gasoline
Entregue
a
loucura
que
o
alucina
Delivered
to
the
madness
that
hallucinates
him
Hoje
vamos
testar
a
sua
estamina
Today
we
will
test
your
stamina
E
a
cozinha
da
casa
as
chamas
domina
And
the
kitchen
of
the
house
is
dominated
by
flames
Jane
rodeava
de
chamas
Jane
surrounded
by
flames
Jeff
pede
ajuda
e
sai
do
local
Jeff
asks
for
help
and
leaves
the
place
A
Jane
desmaia
e
acorda
na
cama
de
um
leito
vazio
de
um
hospital
Jane
faints
and
wakes
up
in
the
bed
of
an
empty
hospital
room
Cuja
a
enfermeira
olhava
contente
por
ver
que
a
garota
estava
com
vida
Whose
nurse
looked
happy
to
see
that
the
girl
was
alive
Ela
pode
se
ver
no
espelho
a
frente
de
pele
mudada
e
de
mente
homicida
She
can
see
herself
in
the
mirror
in
front
of
her
with
changed
skin
and
a
homicidal
mind
Então
a
enfermeira
a
deu
uma
caixa
que
alguém
deixou
pra
quando
ela
acordar
Then
the
nurse
gave
her
a
box
that
someone
left
for
her
when
she
woke
up
E
naquela
caixa
havia
um
vestido
e
uma
máscara
branca
pra
Jane
usar
And
in
that
box
there
was
a
dress
and
a
white
mask
for
Jane
to
wear
A
peruca
negra
e
uma
arma
branca
ela
então
se
levanta
pronta
pra
caçar
The
black
wig
and
a
white
weapon,
she
then
gets
up
ready
to
hunt
E
aquela
garota
que
o
observava
And
that
girl
who
observed
him
Hoje
procura
Jeff
para
se
vingar
Today
seeks
Jeff
for
revenge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.