Текст и перевод песни Keita Beats feat. Raplay & Vico C - Rap O Rei Das Screeý
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap O Rei Das Screeý
Rap Of The King Of Creepypastas
Olhem
que
o
dia
escureceu
Look,
the
day
has
darkened,
E
a
noite
é
de
Halloween
And
the
night
is
Halloween.
Entidades,
bruxas
psicopatas
veio
atrás
de
mim
Entities,
psychopathic
witches
came
after
me,
Pois
eles
ficaram
sabendo
que
aqui
eu
mando
rima
braba
For
they
learned
that
I
command
fierce
rhymes
here.
Agora
querem
conhecer
quem
é
o
rei
das
Creepypastas
Now
they
want
to
know
who
the
king
of
Creepypastas
is.
Já
chegou
pesado
do
lado
Has
already
arrived
heavily
by
my
side,
Mandou
eu
fazer
pra
ele
um
som
que
fique
hypado
He
ordered
me
to
make
him
a
hyped-up
sound.
A
entidade
elegante
repleta
de
seguidores
The
elegant
entity
full
of
followers,
Teleporta
pra
onde
quer,
só
pra
poder
me
causar
dores
Teleports
wherever
he
wants,
just
to
cause
me
pain.
Ele
tentou
me
levar,
só
que
eu
logo
dei
no
pé
He
tried
to
take
me,
but
I
quickly
ran
away,
Então
cheguei
numa
floresta
escura
com
a
bruxa
de
Blair
Then
I
arrived
in
a
dark
forest
with
the
Blair
Witch.
A
sensação
de
calafrio,
de
estar
sendo
observado
The
feeling
of
chills,
of
being
watched,
Aumentava
em
saber
que
não
tem
ninguém
do
meu
lado
Increased
knowing
that
there
is
no
one
by
my
side.
Então
continuei
correndo,
eu
não
podia
parar
So
I
kept
running,
I
couldn't
stop,
E
na
beira
daquele
lago
escutei
um
And
at
the
edge
of
that
lake
I
heard
a
(Chi
chi
ha
ha)
(Chi
chi
ha
ha)
De
mascara
e
facão
na
mão
ele
voltava
pra
caçar
With
a
mask
and
machete
in
hand,
he
came
back
to
hunt.
Hoje
não
é
sexta-feira
13
então
Jason
sai
pra
lá
Today
is
not
Friday
the
13th,
so
Jason
get
out
of
here.
Então
me
bateu
um
sono
Then
sleep
hit
me,
Assim
tão
de
repente
eu
tô
preso
em
um
sonho
Suddenly
I'm
trapped
in
a
dream
Do
meu
sub-consciente
Of
my
subconscious,
E
eu
caminhava
em
uma
estrada
que
parece
não
ter
fim
And
I
was
walking
on
a
road
that
seems
to
have
no
end.
E
dei
de
cara
com
o
Freddy
que
esperava
por
mim
And
I
came
face
to
face
with
Freddy
who
was
waiting
for
me,
Rosto
desfigurado,
com
garras
afiadas
Disfigured
face,
with
sharp
claws.
Escapei,
eu
acordei
com
uma
voz
que
sussurrava
I
escaped,
I
woke
up
to
a
whispering
voice,
E
quando
abri
meus
olhos
a
garota
mascarada
chamada
Jane
the
killer
And
when
I
opened
my
eyes,
the
masked
girl
named
Jane
the
Killer
Me
olhava
com
uma
faca
Looked
at
me
with
a
knife.
Don't
to
sleep
Don't
go
to
sleep.
O
tá
acontecendo?
What's
happening?
A
garota
é
assassina
e
tenho
que
sair
correndo
The
girl
is
a
killer
and
I
have
to
run.
Então
sai
desse
lugar,
com
isso
eu
não
me
assemelho
So
I
left
that
place,
I
don't
resemble
this.
Encontrei
uma
estrada
e
nela
um
balão
vermelho
I
found
a
road
and
on
it
a
red
balloon.
Pouca
iluminação
mas
eu
continuei
fugindo
Low
light
but
I
kept
running,
E
quando
vi
tava
correndo
do
palhaço
dançarino
And
when
I
saw
it,
I
was
running
from
the
dancing
clown.
E
melhor
que
não
me
evite,
vou
te
fazer
flutuar
You
better
not
avoid
me,
I
will
make
you
float.
Obrigado
primo
IT
mas
vou
ter
que
recusar
Thanks,
cousin
IT,
but
I'm
going
to
have
to
refuse.
A
Sally
Suja
e
o
Ben
jogavam
o
jogo
do
majora
Sally
the
Dirty
and
Ben
were
playing
the
Majora's
Mask
game.
"Pode
vir
brincar
também"
"You
can
come
play
too."
Desculpa
aí
mas
eu
tô
fora
Sorry,
but
I'm
out.
Aos
poucos
pude
notar
que
o
local
perdeu
a
cor
Gradually
I
noticed
that
the
place
lost
its
color,
E
quando
ouvi
a
gargalhada
do
palhaço
incolor
And
when
I
heard
the
laughter
of
the
Colorless
Clown,
E
ao
lado
dele
estava
Jill
segurando
a
sua
motosserra
And
next
to
him
was
Jill
holding
her
chainsaw.
E
Jack
Risonho
sorriu
And
Laughing
Jack
smiled,
Hoje
a
sua
vida
encerra
Today
your
life
ends.
"O
seu
tempo
acabou"
anunciava
clockwork
"Your
time
is
up,"
announced
Clockwork,
E
com
ela
o
assassino
mascarado
Ticci
Toby
And
with
her
the
masked
killer
Ticci
Toby.
Pude
ver
o
Michael
Myers
conversando
coma
Nina
I
could
see
Michael
Myers
talking
to
Nina,
Que
só
caça
em
Halloween
porque
esse
dia
o
alucina
Who
only
hunts
on
Halloween
because
this
day
drives
her
crazy.
E
a
Nina
o
respondeu:
"Não
me
importa
o
feriado"
And
Nina
answered
him:
"I
don't
care
about
the
holiday,
"Só
saio
pra
caçar
se
for
com
Jeff
do
meu
lado"
"I
only
go
hunting
if
it's
with
Jeff
by
my
side."
E
após
ouvir
aquilo,
decidir
sair
correndo
And
after
hearing
that,
I
decided
to
run
away,
Só
que
no
meio
da
fuga
eu
acabei
me
perdendo
But
in
the
middle
of
the
escape,
I
ended
up
getting
lost.
Quando
percebi
Jeff
estava
me
observando
When
I
realized
it,
Jeff
was
watching
me,
"Go
to
sleep"
disse
sorrindo
insano
"Go
to
sleep,"
he
said,
smiling
insanely.
Não,
o
que?
O
que
vocês
querem
comigo?
No,
what?
What
do
you
want
from
me?
Por
favor,
não
se
aproximem
de
mim
Please
don't
come
near
me,
Eu
não
sou
como
vocês,
eu
não
sou...
I'm
not
like
you,
I'm
not...
Todos
se
juntaram,
eu
estava
encurralado
They
all
came
together,
I
was
cornered,
Entidade,
seres
sobrenaturais
por
todo
lado
Entities,
supernatural
beings
everywhere.
Fui
nomeado
por
eles,
nessa
beat
a
rima
é
braba
I
was
named
by
them,
in
this
beat
the
rhyme
is
fierce,
Keita
Beats
vulgo
o
rei
das
creepypastas
Keita
Beats
aka
the
king
of
creepypastas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.