Keith Hamshere & Ron Moody - You've Got to Pick a Pocket or Two - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Keith Hamshere & Ron Moody - You've Got to Pick a Pocket or Two




You've Got to Pick a Pocket or Two
Тебе нужно стащить кошелек или два
In this life, one thing counts, in the bank, large amounts.
В этой жизни важна лишь одна вещь крупная сумма в банке.
I′m afraid these don't grow on trees.
Боюсь, они на деревьях не растут.
You′ve got to pick a pocket or two, you, got to pick a pocket or two, boys, you've got to pick a pocket or two.
Тебе нужно стащить кошелек или два, тебе нужно стащить кошелек или два, ребята, вам нужно стащить кошелек или два.
Large amounts don't grow on trees, you gotta pick a pocket or two! (Spoken) *
Большие суммы на деревьях не растут, нужно стащить кошелек или два! (Говорит) *
Let′s show ′em how to do it my dears!* Why should we break our backs, stupidly, paying tax, better get some untaxed income, better pick a pocket or two, you, gotta pick a pocket or two, boys, you gotta pick a pocket or two.
Покажем им, как это делается, мои дорогие!* Зачем нам горбатиться, глупо платить налоги, лучше получить немного необлагаемого дохода, лучше стащить кошелек или два, тебе нужно стащить кошелек или два, ребята, вам нужно стащить кошелек или два.
Why should we all break our backs?
Зачем нам всем горбатиться?
Better pick a pocket or two! (Spoken)*
Лучше стащить кошелек или два! (Говорит)*
Who says crime doesn't pay?* Robin Hood what a crook, gave away what he took.
Кто сказал, что преступление не окупается?* Робин Гуд, какой мошенник, раздавал то, что украл.
Charity′s fine, subscribe to mine, get out and pick a pocket or two, you, gotta pick a pocket or two boys, you gotta pick a pocket or two.
Благотворительность это прекрасно, подпишись на мою, выйди и стащи кошелек или два, тебе нужно стащить кошелек или два, ребята, вам нужно стащить кошелек или два.
Robin Hood was far too good, get out and pick a pocket or two! (Spoken)*
Робин Гуд был слишком хорош, выйди и стащи кошелек или два! (Говорит)*
My merry men!
Мои веселые ребята!
Hahahaha!* Take a tip, from Bill Sykes, he can whip, what he likes, I recall he started small, he had to pick a pocket or two, you, gotta pick a pocket or two, boys, you gotta pick a pocket or two.
Хахаха!* Возьми пример с Билла Сайкса, он может получить все, что захочет, я помню, он начинал с малого, ему пришлось стащить кошелек или два, тебе нужно стащить кошелек или два, ребята, вам нужно стащить кошелек или два.
We will be like old Bill Sykes, if we pick a pocket or two! (Spoken)*
Мы будем как старый Билл Сайкс, если стащим кошелек или два! (Говорит)*
If at first you don't suceed* When I see someone rich, both my thumbs, start to itch, only to find some piece of mind, I have to pick a pocket or two, you, gotta pick a pocket or two, boys, you gotta pick a pocket or two.
Если сначала не получится* Когда я вижу кого-то богатого, у меня начинают чесаться оба больших пальца, только чтобы обрести душевное спокойствие, мне нужно стащить кошелек или два, тебе нужно стащить кошелек или два, ребята, вам нужно стащить кошелек или два.
Just to find some piece of mind, you have to pick a pocket or two!
Просто чтобы найти душевное спокойствие, нужно стащить кошелек или два!





Авторы: Lionel Bart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.