Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Down
Bring mich runter
Take
me
down
to
the
waves
where
the
birds
and
the
water
flows
Bring
mich
runter
zu
den
Wellen,
wo
die
Vögel
und
das
Wasser
fließen
Take
me
down
to
the
wishin′
well
where
the
pennies
glow
Bring
mich
runter
zum
Wunschbrunnen,
wo
die
Pennys
glühen
Let
the
water
clean
my
soul
and
bring
me
home
Lass
das
Wasser
meine
Seele
reinigen
und
mich
nach
Hause
bringen
Take
me
down
to
the
garden
where
the
man
paints
a
purple
rose
Bring
mich
runter
in
den
Garten,
wo
der
Mann
eine
lila
Rose
malt
And
the
man
with
the
canvas,
I
bet
he
has
all
the
answers
Und
der
Mann
mit
der
Leinwand,
ich
wette,
er
hat
alle
Antworten
Yeah,
I
guess
he's
figured
this
out
Ja,
ich
schätze,
er
hat
das
hier
durchschaut
Well,
these
hearts
are
oh
so
taken
and
these
souls
are
always
breakin′
Nun,
diese
Herzen
sind
ach
so
vergeben
und
diese
Seelen
zerbrechen
immer
No,
I
just
can't
stand
the
sun
Nein,
ich
kann
die
Sonne
einfach
nicht
ertragen
Someone,
please,
take
me
down,
down,
down
Jemand,
bitte,
bring
mich
runter,
runter,
runter
Take
me
down
to
the
king,
we'll
stand
on
his
wall
in
China
Bring
mich
runter
zum
König,
wir
werden
auf
seiner
Mauer
in
China
stehen
Take
me
down
where
the
pharaohs
lay
Bring
mich
runter,
wo
die
Pharaonen
liegen
Take
me
down
to
where
they
hide
her
in
that
galleria
Bring
mich
runter,
dorthin,
wo
sie
sie
in
jener
Galleria
verstecken
Put
me
inside
the
frame
Setz
mich
in
den
Rahmen
hinein
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa
Take
me
to
my
Mona
Lisa,
won′t
you
please
once
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa,
würdest
du
bitte
einmal
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa
Put
me
inside
her
frame
Setz
mich
in
ihren
Rahmen
hinein
I
don′t
wanna
be
the
one
who
skims
the
pages
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
die
Seiten
nur
überfliegt
I
wanna
write
this
book
Ich
will
dieses
Buch
schreiben
I
don't
wanna
be
the
one
that
is
afraid
to
take
a
second
look
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
Angst
hat,
einen
zweiten
Blick
zu
riskieren
And
the
man
with
the
canvas,
I
bet
he
has
all
the
answers
Und
der
Mann
mit
der
Leinwand,
ich
wette,
er
hat
alle
Antworten
Yeah,
I
guess
he′s
figured
this
out
Ja,
ich
schätze,
er
hat
das
hier
durchschaut
Well,
these
hearts
are
oh
so
taken
Nun,
diese
Herzen
sind
ach
so
vergeben
And
these
souls,
they're
always
breakin′
Und
diese
Seelen,
sie
zerbrechen
immer
No,
I
just
can't
stand
the
sun
Nein,
ich
kann
die
Sonne
einfach
nicht
ertragen
Someone,
please,
please,
take
me
down,
down,
down
Jemand,
bitte,
bitte,
bring
mich
runter,
runter,
runter
Take
me
down
to
the
king,
we′ll
stand
on
his
wall
in
China
Bring
mich
runter
zum
König,
wir
werden
auf
seiner
Mauer
in
China
stehen
Take
me
down
where
the
pharaohs
lay
Bring
mich
runter,
wo
die
Pharaonen
liegen
Take
me
down
to
where
they
hide
her
in
that
galleria
Bring
mich
runter,
dorthin,
wo
sie
sie
in
jener
Galleria
verstecken
Put
me
inside
the
frame
Setz
mich
in
den
Rahmen
hinein
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa
Take
me
to
my
Mona
Lisa,
won't
you
please
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa,
würdest
du
bitte
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa
Put
me
inside
her
frame
Setz
mich
in
ihren
Rahmen
hinein
Hooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Hooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Hooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Hooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
And
the
man
with
the
canvas,
I
bet
he
has
all
the
answers
Und
der
Mann
mit
der
Leinwand,
ich
wette,
er
hat
alle
Antworten
Yeah,
I
guess
he's
figured
this
out
Ja,
ich
schätze,
er
hat
das
hier
durchschaut
Well,
these
hearts
are
oh
so
taken
Nun,
diese
Herzen
sind
ach
so
vergeben
And
these
souls,
they′re
always
breakin′
Und
diese
Seelen,
sie
zerbrechen
immer
No,
I
just
can't
stand
the
sun
Nein,
ich
kann
die
Sonne
einfach
nicht
ertragen
Someone
take
me
down,
down,
down
Jemand
bring
mich
runter,
runter,
runter
Take
me
down
to
the
king,
we′ll
stand
on
his
wall
in
China
Bring
mich
runter
zum
König,
wir
werden
auf
seiner
Mauer
in
China
stehen
Take
me
down
where
the
pharaohs
lay
Bring
mich
runter,
wo
die
Pharaonen
liegen
Take
me
down
to
where
they
hide
her
in
that
galleria
Bring
mich
runter,
dorthin,
wo
sie
sie
in
jener
Galleria
verstecken
Let
me
inside
the
frame
Lass
mich
in
den
Rahmen
hinein
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa
Take
me
to
my
Mona
Lisa,
won't
you
please,
just
once
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa,
würdest
du
bitte,
nur
einmal
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Bring
mich
zu
meiner
Mona
Lisa
Put
me
inside,
won′t
you
put
me
inside
Setz
mich
hinein,
würdest
du
mich
nicht
hineinsetzen
Won't
you
put
me
inside
her
frame
Würdest
du
mich
nicht
in
ihren
Rahmen
setzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Richard Harkin, Elle Vee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.