Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
were
actually
three
things
Es
gab
eigentlich
drei
Dinge
About
bullfights
that
fascinated
her:
an
Stierkämpfen,
die
sie
faszinierten:
The
first,
when
the
bull
comes
hurtling
out
of
the
bullpen
like
a
big
rat;
Das
erste,
wenn
der
Stier
wie
eine
große
Ratte
aus
dem
Pferch
schießt;
The
second,
when
its
horns
plunge
all
the
way
into
the
flank
of
a
mare;
Das
zweite,
wenn
seine
Hörner
ganz
in
die
Flanke
einer
Stute
eindringen;
The
third,
when
that
ludicrous,
raw-boned
mare
gallops
across
the
arena,
Das
dritte,
wenn
diese
lächerliche,
knochige
Stute
durch
die
Arena
galoppiert,
Lashing
out
unseasonably
and
dragging
a
huge,
unpassend
ausschlägt
und
ein
riesiges,
Vile
bundle
of
bowels
between
her
thighs
in
the
most
dreadful
wan
colors,
scheußliches
Bündel
Gedärme
zwischen
ihren
Schenkeln
in
den
schrecklichsten
fahlen
Farben
hinter
sich
herzieht,
A
pearly
white,
pink,
and
gray.
ein
Perlweiß,
Rosa
und
Grau.
Simone's
heart
throbbed
fastest
when
the
exploding
Simones
Herz
pochte
am
schnellsten,
wenn
die
platzende
Bladder
dropped
its
mass
of
mare's
Blase
ihre
Masse
Stuten-
Urine
on
the
sand
in
one
quick
plop.
Urins
mit
einem
schnellen
Platsch
auf
den
Sand
fallen
ließ.
She
was
on
tenterhooks
from
start
to
finish
at
the
bullfight,
Sie
war
beim
Stierkampf
von
Anfang
bis
Ende
wie
auf
glühenden
Kohlen,
In
terror
(which
of
course
mainly
expressed
a
violent
desire)
voller
Schrecken
(was
natürlich
hauptsächlich
ein
heftiges
Verlangen
ausdrückte),
At
the
thought
of
seeing
the
toreador
hurled
bei
dem
Gedanken,
den
Toreador
hochgeschleudert
zu
sehen,
Up
by
one
of
the
monstrous
lunges
of
the
horns
durch
einen
der
monströsen
Stöße
der
Hörner,
When
the
bull
made
its
endless,
wenn
der
Stier
seine
endlosen,
Blindly
raging
dashes
at
the
void
of
colored
cloths.
blind
wütenden
Angriffe
auf
die
Leere
der
farbigen
Tücher
machte.
And
there
is
something
else
I
ought
to
say:
Und
noch
etwas
sollte
ich
sagen:
When
the
bull
makes
its
quick,
brutal,
Wenn
der
Stier
seine
schnellen,
brutalen
Thrusts
over
and
over
again
into
the
matador's
cape,
Stöße
immer
wieder
in
das
Cape
des
Matadors
macht,
Barely
grazing
the
erect
line
of
the
body,
wobei
er
die
aufrechte
Linie
des
Körpers
kaum
streift,
Any
spectator
has
that
feeling
of
total
hat
jeder
Zuschauer
jenes
Gefühl
des
totalen
And
repeated
lunging
typical
of
the
game
of
coitus.
und
wiederholten
Stoßens,
typisch
für
das
Spiel
des
Koitus.
The
utter
nearness
of
death
is
also
felt
in
the
same
way.
Die
äußerste
Nähe
des
Todes
wird
ebenfalls
auf
dieselbe
Weise
empfunden.
But
these
series
of
prodigious
passes
are
rare.
Aber
diese
Serien
von
erstaunlichen
Passagen
sind
selten.
Thus,
each
time
they
occur,
they
unleash
a
veritable
delirium
in
the
arena,
Daher
entfesseln
sie
jedes
Mal,
wenn
sie
vorkommen,
ein
wahres
Delirium
in
der
Arena,
And
it
is
well
known
that
at
such
thrilling
instants
und
es
ist
wohlbekannt,
dass
in
solch
aufregenden
Augenblicken
The
women
come
by
merely
rubbing
their
thighs
together.
die
Frauen
zum
Orgasmus
kommen,
indem
sie
nur
ihre
Schenkel
aneinanderreiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Daniel Jarrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.