Keith & Kristyn Getty - Compassion Hymn - перевод текста песни на немецкий

Compassion Hymn - Kristyn Getty перевод на немецкий




Compassion Hymn
Hymne der Barmherzigkeit
There is an everlasting kindness You lavished on us
Es gibt eine ewige Güte, die Du uns geschenkt hast,
When the radiance of heaven came to rescue the lost
Als der Glanz des Himmels kam, um die Verlorenen zu retten.
You called the sheep without a shepherd to leave their distress
Du riefst die Schafe ohne Hirten, ihr Elend zu verlassen,
For your streams of forgiveness and the shade of Your rest
Für Deine Ströme der Vergebung und den Schatten Deiner Ruhe.
And with compassion for the hurting, You reached out Your hand
Und mit Mitgefühl für die Verletzten, hast Du Deine Hand ausgestreckt,
As the lame ran to meet You and the dead breathed again
Als die Lahmen zu Dir rannten und die Toten wieder atmeten.
You saw behind the eyes of sorrow and shared in our tears
Du sahst hinter die Augen des Kummers und teiltest unsere Tränen,
Heard the sigh of the weary, let the children draw near
Hörtest den Seufzer der Müden, ließest die Kinder zu Dir kommen.
What boundless love, what fathomless grace
Welch grenzenlose Liebe, welch unergründliche Gnade,
You have shown us, O God of compassion
Hast Du uns gezeigt, oh Gott der Barmherzigkeit.
Each day we live, an offering of praise
Jeden Tag, den wir leben, ein Opfer des Lobes,
As we show to the world Your compassion, ooh
Wenn wir der Welt Dein Mitgefühl zeigen, ooh.
We stood beneath the cross of Calvary and gazed on Your face
Wir standen unter dem Kreuz von Golgatha und blickten auf Dein Gesicht,
At the thorns of oppression and the wounds of disgrace
Auf die Dornen der Unterdrückung und die Wunden der Schande.
For surely, You have borne our suffering and carried our grief
Denn wahrlich, Du hast unser Leiden getragen und unsere Trauer,
As You pardoned the scoffer and showed grace to the thief
Als Du dem Spötter vergeben und dem Dieb Gnade erwiesen hast.
What boundless love, what fathomless grace
Welch grenzenlose Liebe, welch unergründliche Gnade,
You have shown us, O God of compassion
Hast Du uns gezeigt, oh Gott der Barmherzigkeit.
Each day we live, an offering of praise
Jeden Tag, den wir leben, ein Opfer des Lobes,
As we show to the world Your compassion
Wenn wir der Welt Dein Mitgefühl zeigen.
How beautiful the feet that carry this gospel of peace
Wie schön sind die Füße, die dieses Evangelium des Friedens tragen,
To the fields of injustice and the valleys of need
Zu den Feldern der Ungerechtigkeit und den Tälern der Not.
To be a voice of hope and healing, to answer the cries
Eine Stimme der Hoffnung und Heilung zu sein, die Schreie zu beantworten,
Of the hungry and helpless with the mercy of Christ
Der Hungrigen und Hilflosen, mit der Barmherzigkeit Christi.
What boundless love, what fathomless grace
Welch grenzenlose Liebe, welch unergründliche Gnade,
You have shown us, O God of compassion
Hast Du uns gezeigt, oh Gott der Barmherzigkeit.
Each day we live, an offering of praise
Jeden Tag, den wir leben, ein Opfer des Lobes,
As we show to the world Your compassion
Wenn wir der Welt Dein Mitgefühl zeigen.
What boundless love, what fathomless grace
Welch grenzenlose Liebe, welch unergründliche Gnade,
You have shown us, O God of compassion
Hast Du uns gezeigt, oh Gott der Barmherzigkeit.
Each day we live, an offering of praise
Jeden Tag, den wir leben, ein Opfer des Lobes,
As we show to the world Your compassion
Wenn wir der Welt Dein Mitgefühl zeigen.
As we show to the world Your compassion
Wenn wir der Welt Dein Mitgefühl zeigen.





Авторы: Keith Getty, Stuart Townend, Kristyn Lennox Getty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.