Keith Richards - Suspicious - перевод текста песни на немецкий

Suspicious - Keith Richardsперевод на немецкий




Suspicious
Verdächtig
Suspicious as it seems you're cropping up in dreams
So verdächtig es auch scheint, du tauchst in Träumen auf
What've you done to me?
Was hast du mir angetan?
I knew it from the start, you better barricade your heart
Ich wusste es von Anfang an, du solltest besser dein Herz verbarrikadieren
Look what've you done to me
Schau, was du mir angetan hast
Why should we break up?
Warum sollten wir uns trennen?
Some kinda shakeup?
So eine Art Aufruhr?
I deserve more sympathy
Ich verdiene mehr Mitgefühl
Somewhere in your heart you saved a little part
Irgendwo in deinem Herzen hast du einen kleinen Teil aufbewahrt
Look what've you done to me
Schau, was du mir angetan hast
Well, you're satisfied with what've you done to me
Nun, du bist also zufrieden damit, was du mir angetan hast
Don't let us breakup
Lass nicht zu, dass wir uns trennen
Some kinda shakeup
So eine Art Aufruhr
Go give some sympathy
Zeig doch etwas Mitgefühl
Somewhere deep inside you've been taken for a ride
Irgendwo tief drinnen bist du reingelegt worden
Look what've you done to me
Schau, was du mir angetan hast
And now that we all cried, well I hope you're satisfied
Und jetzt, wo wir geweint haben, nun, ich hoffe, du bist zufrieden
You're almost done to me
Du hast mich fast fertiggemacht
Suspicious as it seems you're cropping up in dreams
So verdächtig es auch scheint, du tauchst in Träumen auf
What've you done to me?
Was hast du mir angetan?
Why should we breakup?
Warum sollten wir uns trennen?
Some kinda shakeup?
So eine Art Aufruhr?
I deserve more sympathy
Ich verdiene mehr Mitgefühl
In your heart, I know that there is a part
In deinem Herzen, ich weiß, da gibt es einen Teil
That you've kept just for me
Den du nur für mich aufbewahrt hast
No matter what you do I'm still a part of you
Egal, was du tust, ich bin immer noch ein Teil von dir
You'll never be free of me
Du wirst mich nie los
Why should we breakup?
Warum sollten wir uns trennen?
Some kinda shakeup?
So eine Art Aufruhr?
I deserve more sympathy
Ich verdiene mehr Mitgefühl
I told you from the start you better barricade your heart
Ich hab's dir von Anfang an gesagt, du solltest besser dein Herz verbarrikadieren
Cause what've you done to me.
Denn was hast du mir angetan.





Авторы: Keith Richards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.