Keith Urban - STRAIGHT LINE - перевод текста песни на немецкий

STRAIGHT LINE - Keith Urbanперевод на немецкий




STRAIGHT LINE
GERADE LINIE
Mm-mm (hey)
Mm-mm (hey)
Hey, hey
Hey, hey
Mm-mm
Mm-mm
Why we livin' every day in circles?
Warum leben wir jeden Tag in Kreisen?
Just burnin' out, burnin' out
Brennen nur aus, brennen aus
I don't wanna just go through the motions
Ich will nicht nur die Bewegungen durchmachen
Goin' round and round
Immer im Kreis herum
It's takin' us down
Es zieht uns runter
I ain't buyin' this life's gotta be such a mother (oh-oh-oh)
Ich glaub's nicht, dass das Leben so eine Qual sein muss (oh-oh-oh)
'Cause we kinda got it all when we got each other (oh-oh-oh-oh)
Denn wir haben irgendwie alles, wenn wir einander haben (oh-oh-oh-oh)
You and me used to be like a year-round summer (oh-oh-oh)
Du und ich, wir waren wie ein ganzjähriger Sommer (oh-oh-oh)
Let's go back
Lass uns zurückkehren
Oh, hit the gas
Oh, gib Gas
In a straight line, baby
In einer geraden Linie, Baby
Hey, whatcha say, we're never gonna look back now?
Hey, was sagst du, wir schauen jetzt nie mehr zurück?
Can't you see the sun shinin'?
Siehst du nicht die Sonne scheinen?
You and me drivin' out from under this dark cloud
Du und ich fahren aus dieser dunklen Wolke heraus
I wanna know what they mean
Ich will wissen, was sie meinen
When they say life's a dream
Wenn sie sagen, das Leben ist ein Traum
Shouldn't we be dreamin' it too? (dreamin' it too)
Sollten wir es nicht auch träumen? (es auch träumen)
In a straight line, baby
In einer geraden Linie, Baby
Startin' now, takin' a straight line (straight line)
Jetzt geht's los, in einer geraden Linie (gerade Linie)
Straight into forever with you
Direkt in die Ewigkeit mit dir
Yeah, with you
Ja, mit dir
Finally leavin' Hotel California
Endlich verlassen wir das Hotel California
Couple runaways in a getaway car
Ein paar Ausreißer in einem Fluchtwagen
Remember when this kinda high was us, babe?
Erinnerst du dich, als diese Art von Hochgefühl wir waren, Babe?
I wanna feel that way
Ich will mich so fühlen
I wanna feel that way now
Ich will mich jetzt so fühlen
Let's trade the past in the fadin' rearview
Lass uns die Vergangenheit im verblassenden Rückspiegel eintauschen
(Let's trade the past in the fadin' rearview)
(Lass uns die Vergangenheit im verblassenden Rückspiegel eintauschen)
For the good life comin' in the windshield clear view (oh-oh-oh)
Für das gute Leben, das in der klaren Windschutzscheibe kommt (oh-oh-oh)
Anywhere, girl, you wanna disappear, too
Wohin auch immer, Mädchen, willst du auch verschwinden?
(Anywhere, girl, you wanna disappear to)
(Wohin auch immer, Mädchen, willst du auch verschwinden)
I wanna go there, too
Ich will auch dorthin
I wanna go there with you, yeah
Ich will mit dir dorthin, ja
In a straight line, baby
In einer geraden Linie, Baby
Hey, whatcha say we're never gonna look back now?
Hey, was sagst du, wir schauen jetzt nie mehr zurück?
Can't you see the sun shinin'?
Siehst du nicht die Sonne scheinen?
You and me drivin' out from under this dark cloud
Du und ich fahren aus dieser dunklen Wolke heraus
I wanna know what they mean
Ich will wissen, was sie meinen
When they say life's a dream
Wenn sie sagen, das Leben ist ein Traum
Shouldn't we be dreamin' it too? (Dreamin' it too)
Sollten wir es nicht auch träumen? (es auch träumen)
In a straight line, baby
In einer geraden Linie, Baby
Startin' now, takin' a straight line (straight line)
Jetzt geht's los, in einer geraden Linie (gerade Linie)
Straight into forever with you
Direkt in die Ewigkeit mit dir
I ain't buyin', this life's gotta be such a mother
Ich glaub's nicht, dass das Leben so eine Qual sein muss
'Cause we kinda got it all when we got each other
Denn wir haben irgendwie alles, wenn wir einander haben
You and me used to be like a year-round summer
Du und ich, wir waren wie ein ganzjähriger Sommer
Let's go back (go back)
Lass uns zurück (zurück)
Let's go back, hit the gas (go back, go back)
Lass uns zurück, gib Gas (zurück, zurück)
In a straight line, baby
In einer geraden Linie, Baby
Hey, whatcha say, we're never gonna look back now?
Hey, was sagst du, wir schauen jetzt nie mehr zurück?
Can't you see the sun shinin'?
Siehst du nicht die Sonne scheinen?
You and me drivin' out from under this dark cloud
Du und ich fahren aus dieser dunklen Wolke heraus
In a straight line (straight line, straight line)
In einer geraden Linie (gerade Linie, gerade Linie)
Mm-mm (straight into forever)
Mm-mm (direkt in die Ewigkeit)
Oh, baby (straight into forever)
Oh, Baby (direkt in die Ewigkeit)
You've been a straight line, baby (straight line, straight line)
Du warst eine gerade Linie, Baby (gerade Linie, gerade Linie)
(Straight into forever, straight into forever)
(Direkt in die Ewigkeit, direkt in die Ewigkeit)
I ain't buyin', this life's gotta be such a mother (straight line, straight line)
Ich glaub's nicht, dass das Leben so eine Qual sein muss (gerade Linie, gerade Linie)
'Cause we kinda got it all when we got each other (straight into forever)
Denn wir haben irgendwie alles, wenn wir einander haben (direkt in die Ewigkeit)
(Straight into forever)
(Direkt in die Ewigkeit)
You and me used to be like a year-round summer (straight line, straight line)
Du und ich, wir waren wie ein ganzjähriger Sommer (gerade Linie, gerade Linie)
Let's go back (straight into forever, straight into forever)
Lass uns zurück (direkt in die Ewigkeit, direkt in die Ewigkeit)
Oh, hit the gas
Oh, gib Gas





Авторы: Keith Lionel Urban, Richard Chase Mcgill, Jerry Flowers, Greg Andrews


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.