Текст и перевод песни Keişan feat. Anıl Piyancı - Ne Bakıyon Dayı Dayı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Bakıyon Dayı Dayı
Что смотришь, дядя, дядя?
Cebimizde
taşıyoruz
parayı
Носим
деньги
в
кармане,
Görüyosun
yanımda
motor
gibi
manitayı
(manitayı)
Видишь
рядом
со
мной
красотку,
как
мотор
(красотку)
Hedefini
şaşırma
sıkı
dur
Не
сбивайся
с
цели,
держись
крепче,
Aklını
alırım
kaybedince
haritayı
(haritayı)
Заберу
твой
разум,
если
потеряешь
карту
(карту)
Sokakta
büyüdük
şeklimiz
bu
На
улице
выросли,
вот
такие
мы,
Bu
yüzden
gözlerim
bayık
bayık
(bayık
bayık)
Поэтому
глаза
мои
мутные,
мутные
(мутные,
мутные)
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
dayı?
(Wooh)
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
(Wooh)
Ne
bakıyon
dayı
dayı?
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
day?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Что
смотришь,
дядя?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Yoruldum
koşmaktan
Устал
бежать,
Ama
sürtüklerin
dilinde
boş
laflar
(digga
boş
laflar)
Но
у
стерв
на
языке
пустые
слова
(чувак,
пустые
слова)
Birçoğunu
tanıdım
Многих
из
них
я
узнал,
Para
için
atabilir
10
takla
(digga
10
takla)
Ради
денег
могут
сделать
10
кувырков
(чувак,
10
кувырков)
Nasıl
olur
bilirim
Я
знаю,
как
это
бывает,
Büyük
payı
alıyor
hep
ortaklar
Большую
долю
всегда
получают
партнеры,
Hem
sikeriz
büyük
payı
alırım
Мы
трахаемся,
я
получаю
большую
долю,
Ama
ben
boş
yapmam
Но
я
не
болтаю
попусту,
Piyancı′ya
Merco,
Lambo
Пиянcı
- Мерседес,
Ламборгини,
Bana
getir
sarı
sarı
Marilyn
Milano
Мне
принеси
желтую,
желтую
Мэрилин
Милано,
Çözeriz
bu
işi
moruk
sen
raad
ol!
Решим
этот
вопрос,
старик,
расслабься!
Air
Force,
Gucci,
Jordan,
Brando
Air
Force,
Gucci,
Jordan,
Brando,
Yapmıştım
analizi
çoktan
[?]
Я
уже
давно
провел
анализ
[?]
Mahallede
Tunalı'da
Bostancı
В
районе
Тунали,
в
Бостанджи,
Rap
çalıyodu
ve
sesimiz
sondaydı
Играл
рэп,
и
наш
голос
был
последним,
Şimdi
para
sayıyoruz
10
aydır
(skrrt,
skkrt,
skkrt)
Теперь
считаем
деньги
уже
10
месяцев
(skrrt,
skkrt,
skkrt)
Cebimizde
taşıyoruz
parayı
Носим
деньги
в
кармане,
Görüyosun
yanımda
motor
gibi
manitayı
(manitayı)
Видишь
рядом
со
мной
красотку,
как
мотор
(красотку)
Hedefini
şaşırma
sıkı
dur
Не
сбивайся
с
цели,
держись
крепче,
Aklını
alırım
kaybedince
haritayı
(haritayı)
Заберу
твой
разум,
если
потеряешь
карту
(карту)
Sokakta
büyüdük
şeklimiz
bu
На
улице
выросли,
вот
такие
мы,
Bu
yüzden
gözlerim
bayık
bayık
(bayık
bayık)
Поэтому
глаза
мои
мутные,
мутные
(мутные,
мутные)
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
dayı?
(Wooh)
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
(Wooh)
Ne
bakıyon
dayı
dayı?
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
day?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Что
смотришь,
дядя?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Oltamı
saldım
ben
denize
Забросил
я
удочку
в
море,
Yedi
bak
sazanlar
yemi
Клюнули,
смотри,
караси
на
наживку,
Aman
ha
parana
dikkat
et
Береги
свои
деньги,
Yemesin
kaşarlar
gelip
(gelip)
Чтобы
не
сожрали
шлюхи,
придя
(придя)
Kafada
tutulmaz
Şeytan′a
Не
удержишься
перед
Дьяволом,
Sonunda
yakalar
seni
В
конце
концов
он
тебя
поймает,
Bir
gün
bak
yapınca
bir
hata
Однажды,
допустив
ошибку,
Şafakta
basarlar
evi
На
рассвете
ворвутся
в
дом,
Sokaklar
kamera
dolu
Улицы
полны
камер,
Sanki
peşimde
Paparazzi
Словно
за
мной
Папарацци,
Zidane'ım
kafayı
çakarım
Я
как
Зидан,
ударю
головой,
Serildin
yere
materazzi
Растянулся
на
земле,
как
Матерацци,
Sakin
ol
bebeğim
Успокойся,
детка,
Piyancı
davranır
sana
nazik
Пиянcı
будет
с
тобой
нежен,
Kimi
zaman
konforlu
Merco
Иногда
комфортный
Мерседес,
Kimi
zaman
hız
tutkunu
Maserati
(Maserati)
Иногда
помешанный
на
скорости
Мазерати
(Мазерати)
Vın
vın
vın
basarak
git
Вж-вж-вж,
нажимая
на
газ,
езжай,
Hayatta
sana
bol
şans
Удачи
тебе
в
жизни,
Dır
dır
dır
kasamam
hiç
Дыр-дыр-дыр,
не
могу
напрягаться,
Cebimde
olsada
para
Даже
если
в
кармане
есть
деньги,
Bak
severiz
sokakta
takılayım
Смотри,
мы
любим
тусоваться
на
улице,
İçipte
bankta
bayılayım
Выпить
и
отключиться
на
скамейке,
Söyle
ne
bakıyon
dayı
dayı?
Скажи,
что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
dayı?
(Wooh)
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
(Wooh)
Ne
bakıyon
dayı
dayı?
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
day?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Что
смотришь,
дядя?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
day?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Что
смотришь,
дядя?
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Havam
güzel
sokakta
yürüyoruz
boş
boş
Настроение
отличное,
гуляем
по
улице
без
дела,
Ne
bakıyon
dayı
dayı
Что
смотришь,
дядя,
дядя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.