Текст и перевод песни Keko Salata - Totta, kai?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Älä
kuuntele
tätä
levyy
pidemmälle
Don't
listen
to
this
record
any
further
Mut
sä
kuitenki
kuuntelet,
totta
kai
But
you're
still
listening,
absolutely
Omal
vastuul,
totta
kai
At
your
own
risk,
absolutely
Maailma
on
pyöree,
et
voi
juosta
loputtomiin
The
world
is
round,
you
can't
run
forever
Jos
se
olis
pannukakku,
se
olis
jo
syöty
If
it
was
a
pancake,
it
would
have
been
eaten
by
now
Totta
kai,
no
totta
kai
Absolutely,
oh
absolutely
Kaikki
tietää
miten
vauvoja
tehdään
Everybody
knows
how
to
make
babies
Mut
miten
tehää
vanhempii?
But
how
do
you
make
parents?
Ei
kai
virheistä
ikinä
opi
vaikka
me
sanotaan
niin
We
never
learn
from
our
mistakes,
I
guess
Kaikki
on
kaupan
jos
hinnasta
sovitaan
Everything
is
for
sale
if
the
price
is
right
Muu
maa
mustikka
ja
vadelma
ja
kotimaa
Other
countries
have
blueberries
and
raspberries,
and
home
country
Onko
olemassa
jukeboksii
ilman
popedaa
Is
there
a
jukebox
without
Popeda
Elämän
tarkoitus
on
ikävän
kartoitus
The
purpose
of
life
is
the
mapping
of
longing
Ja
sen
jälkeen
suursiivous
ja
desinfiointi
And
then
a
major
cleaning
and
disinfection
Elämän
tarkoitus
on
aistien
harhautus
The
purpose
of
life
is
the
delusion
of
the
senses
Golfjäsenyys
ja
ongelmien
naamiointi
Golf
membership
and
the
masking
of
problems
Kaikki
haluu
naaman
lehteen
Everybody
wants
their
face
in
the
paper
Mut
mielummin
kotiliesi
ku
seiska
But
I'd
rather
be
in
Home
Journal
than
Seiska
Totta
kai,
totta
kai
Absolutely,
absolutely
Yks
kuollut
on
tragedia
One
dead
person
is
a
tragedy
Kymmenen
tuhatta,
statistiikaa
Ten
thousand,
statistics
Sul
on
vielä
duunii
ittesi
kaa
You
still
have
work
to
do
on
yourself
Jos
ei
miellytää
kymppi
miikka
If
you
don't
please
Tenner
Miikka
Tositaiteilijan
pitää
masentua
A
true
artist
must
be
depressed
Duunari
еi
liikoja
stressaa
A
blue-collar
worker
doesn't
stress
too
much
Tiedätkö
reittiä
onneen
Do
you
know
the
way
to
happiness
Tai
еdes
lähimpään
vessaan
Or
even
to
the
nearest
toilet
Se
kellä
onni
on,
se
onnen
kätkeköön
He
who
has
luck
should
hide
it
Mutta
piilotin
liian
hyvin
enkä
sitä
löydä
enää
But
I
hid
it
too
well
and
now
I
can't
find
it
Asioilla
on
tapana
järjestyä
Things
have
a
way
of
working
out
Joten
huoli
pois
ei
me
vielä
kuolla
pois
So
don't
worry,
we're
not
going
to
die
yet
Asioilla
on
tapana
järjestyä
Things
have
a
way
of
working
out
Jos
huomista
ei
ois,
mikä
tän
päivän
muoti
ois?
If
there
were
no
tomorrow,
what
would
today's
fashion
be?
Asioilla
on
tapana
järjestyä
Things
have
a
way
of
working
out
Tapana
järjestyy
They
have
a
way
of
getting
sorted
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.