Kekra feat. Zamdane - J'arrête - перевод текста песни на немецкий

J'arrête - Kekra , Zamdane перевод на немецкий




J'arrête
Ich höre auf
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
Bnadem khamej a3chiri tmzzk
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh, ouais
Oh, ja
La vie, la vraie nous achève
Das Leben, das wahre Leben, macht uns fertig
Ouais
Ja
Oh, oh
Oh, oh
Ouais, ouais
Ja, ja
Oh, oh
Oh, oh
La vie, la vraie nous achève tous
Das Leben, das wahre Leben, macht uns alle fertig
J'aimerai te dire que j'regrette tout
Ich würde dir gerne sagen, dass ich alles bereue
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste alles aufgeben"
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste alles aufgeben"
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste aufhören"
Tout, tout
Alles, alles
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste aufhören"
Tout, tout
Alles, alles
J'ai encore quelques problèmes, quelques addictions
Ich habe noch ein paar Probleme, ein paar Süchte
J'voulais m'envoler comme un aigle, l'houma m'a dit non
Ich wollte wie ein Adler fliegen, die Hood sagte nein
J'sais qu'j'ai une mission, j'parle pas, j'ai la vision
Ich weiß, dass ich eine Mission habe, ich rede nicht, ich habe die Vision
Un jour, j'emmènerai mes frères dans ma fiction
Eines Tages werde ich meine Brüder in meine Fiktion mitnehmen
Seul sur le papier, faut qu'j'emmène tous mes frérots
Allein auf dem Papier, muss ich alle meine Brüder mitnehmen
J'dois remplir le sac, j'veux pas de million dans le rainbow
Ich muss die Tasche füllen, ich will keine Million im Regenbogen
J'suis venu faire des sous pour pas rester dans la merde
Ich bin gekommen, um Geld zu machen, um nicht im Dreck zu bleiben
Tout l'été, capuché, ça charbonnait dans l'allée
Den ganzen Sommer, mit Kapuze, wurde in der Gasse geschuftet
Le problème, c'était moi, aujourd'hui, c'est 3oma
Das Problem war ich, heute ist es 3oma
N'shri l'kitan, khela9 moum o mouma
N'shri l'kitan, khela9 moum o mouma
J'aimerais t'donner ma vie mais j'crois qu'j'ai encore trop mal
Ich würde dir gerne mein Leben geben, aber ich glaube, ich habe noch zu viele Schmerzen
Mais j'lui dis "Ça s'peut qu'on s'aime dans différents formats"
Aber ich sage ihr: "Es könnte sein, dass wir uns in verschiedenen Formaten lieben"
J'veux m'tirer d'là, j'me vois pas vieillir dans le hall
Ich will hier weg, ich sehe mich nicht im Flur alt werden
Si j'fais du cash, j'compte pas me niquer dans le mall
Wenn ich Geld mache, habe ich nicht vor, mich im Einkaufszentrum kaputt zu machen
Chérie j'ai la haine, pourquoi nos vies sont monotones?
Liebling, ich hasse es, warum sind unsere Leben so monoton?
J'compte les feuilles tomber l'hiver, l'automne
Ich zähle die Blätter, die im Winter, im Herbst fallen
Des ennuis mortels, des ennemis
Tödliche Probleme, Feinde
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Niemand ist unsterblich, jeder eliminiert sich selbst
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Ich bin in meiner Blase, ich bin in weniger als zehn Minuten auf der Straße
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Alle fähig, unser Leben in weniger als zwei Minuten zu ruinieren
Des ennuis mortels, des ennemis
Tödliche Probleme, Feinde
Personne n'est immortel, tout l'monde s'élimine
Niemand ist unsterblich, jeder eliminiert sich selbst
J'suis dans ma bulle, j'suis dans la street en moins de dix minutes
Ich bin in meiner Blase, ich bin in weniger als zehn Minuten auf der Straße
Tous capables d'niquer nos vies en moins de deux minutes
Alle fähig, unser Leben in weniger als zwei Minuten zu ruinieren
La vie, la vraie nous achève tous
Das Leben, das wahre Leben, macht uns alle fertig
J'aimerais te dire que j'regrette tout
Ich würde dir gerne sagen, dass ich alles bereue
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste alles aufgeben"
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête tout"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste alles aufgeben"
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste aufhören"
Tout, tout
Alles, alles
Des fois, j'me dis "Faudrait qu'j'arrête"
Manchmal sage ich mir: "Ich müsste aufhören"
Tout, tout
Alles, alles





Авторы: Mourad Dahbi, Ludovic Reclus, Raphael Alex Charles Pingrenon, Ayoub Zaidane, Fernandez Valentin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.