Kekra feat. Niska - Vréalité - перевод текста песни на немецкий

Vréalité - Niska , Kekra перевод на немецкий




Vréalité
Vréalité
(AWA the mafia, my nigga)
(AWA the mafia, my nigga)
Frérot, j'affronte la vréalité everyday mais je souris
Bruder, ich stelle mich jeden Tag der Realität, aber ich lächle
Mais je souris
Aber ich lächle
Frérot, j'affronte la vréalité everyday mais je souris
Bruder, ich stelle mich jeden Tag der Realität, aber ich lächle
Mais je souris
Aber ich lächle
J'encaisse les jours de pluie
Ich stecke die Regentage weg
Train, pluie, train, pluie, train, pluie
Zug, Regen, Zug, Regen, Zug, Regen
J'encaisse les jours de pluie
Ich stecke die Regentage weg
Train, pluie, train, pluie, train, pluie
Zug, Regen, Zug, Regen, Zug, Regen
J'suis qu'à five percent, le game en a la haine
Ich bin nur bei fünf Prozent, das Game hasst es
J'sais pas si tu vois la scène
Ich weiß nicht, ob du die Szene siehst
Pas de problème, j'circule dans leurs veines
Kein Problem, ich fließe durch ihre Venen
Parce que zombie saigne
Weil ein Zombie blutet
Leur corps est d'or mais ces nnes-chie mordent, like a Wolverines
Ihr Körper ist aus Gold, aber diese Miststücke beißen, wie Wolverines
Elle me parle de love
Sie spricht mit mir von Liebe
J'fais déjà mes loves, qu'est-ce que ça m'amène,?
Ich mache schon meine eigenen Geschäfte, was bringt mir das?
Fuck leur mamma mia
Scheiß auf ihr Mamma Mia
J'suis rare comme une personna
Ich bin selten wie eine Persona
Le pe-ra sur la civière, hustler qui me tend la scie
Der Rapper auf der Bahre, der Stricher, der mir die Säge reicht
Avec je coupe chevilles
Damit schneide ich Knöchel ab
Trop de dégâts dans le milieu
Zu viel Schaden in der Szene
Motivation, faire des millions
Motivation, Millionen zu machen
Tout en préservant ma vie
Während ich mein Leben schütze
J'avance dans les ténèbres donc j'suis méfiant
Ich gehe durch die Dunkelheit, also bin ich misstrauisch
Surtout quand mes ennemis veulent me retirer la vie
Besonders wenn meine Feinde mir das Leben nehmen wollen
Pes-stu vendus sur le CV, j'veux les millions
Verkaufte Nutten auf dem Lebenslauf, ich will die Millionen
Perdu dans le monde, je m'ennuie, saoulé, hey
Verloren in der Welt, ich langweile mich, bin betrunken, hey
J'suis saoulé, hey
Ich bin betrunken, hey
Mais je sais ce qu'il faut donc je fais ce qu'il faut
Aber ich weiß, was nötig ist, also tue ich, was nötig ist
Frérot, j'affronte la vréalité everyday mais je souris (everyday)
Bruder, ich stelle mich jeden Tag der Realität, aber ich lächle (everyday)
Mais je souris
Aber ich lächle
Frérot, j'affronte la vréalité everyday mais je souris (everyday)
Bruder, ich stelle mich jeden Tag der Realität, aber ich lächle (everyday)
Mais je souris
Aber ich lächle
J'encaisse les jours de pluie
Ich stecke die Regentage weg
Train, pluie, train, pluie, train, pluie
Zug, Regen, Zug, Regen, Zug, Regen
J'encaisse les jours de pluie
Ich stecke die Regentage weg
Train, pluie, train, pluie, train, pluie
Zug, Regen, Zug, Regen, Zug, Regen
Ce n'est pas qu'une question de haine (gang)
Es ist nicht nur eine Frage des Hasses (Gang)
Ce n'est pas qu'une question de peine (nan)
Es ist nicht nur eine Frage des Schmerzes (nein)
On n'est pas pour l'éternité
Wir sind nicht für die Ewigkeit hier
Donne-moi le flingue, je vais chercher ma paye (bang, bang)
Gib mir die Knarre, ich hole meinen Lohn (bang, bang)
Le bonheur ne viendra pas en coursier (jamais)
Das Glück kommt nicht per Kurier (niemals)
Le cripteur vient de se faire courser
Der Krypto-Typ wurde gerade verfolgt
Juste à côté de la tour C (pute)
Direkt neben dem Turm C (Schlampe)
Mais comment va-t'il me rembourser?
Aber wie wird er mich zurückzahlen?
On n'est pas pour faire des études (nan)
Wir sind nicht hier, um zu studieren (nein)
Gang comme la stup'
Gang wie die Bullen
Qui veut baiser ma réput'?
Wer will meinen Ruf ficken?
J'ai l'arme du crime dans mon fut'
Ich habe die Tatwaffe in meiner Hose
Y'a pas du Dom Pé' dans ma flûte
In meiner Flöte ist kein Dom Pérignon
C'est nous les méchants, c'est nous les charo
Wir sind die Bösen, wir sind die Schlampen
C'est nous les gros bonnets (c'est nous les voyous)
Wir sind die großen Tiere (wir sind die Gauner)
Vendeur de zipette, joue pas les zóba
Dealer von Zipette, spiel nicht den Zóba
Toute façon, tu nous connais (oui oui)
Du kennst uns sowieso (ja, ja)
J'avance dans les ténèbres donc j'suis méfiant
Ich gehe durch die Dunkelheit, also bin ich misstrauisch
Surtout que mes ennemis veulent me retirer la vie
Vor allem, weil meine Feinde mir das Leben nehmen wollen
Pes-stu vendus sur le CV, j'veux le million
Verkaufte Nutten auf dem Lebenslauf, ich will die Million
Perdu dans le monde, je m'ennuie, saoulé, hey
Verloren in der Welt, ich langweile mich, bin betrunken, hey
J'suis saoulé, hey
Ich bin betrunken, hey
Mais je sais ce qu'il faut donc je fais ce qu'il faut
Aber ich weiß, was nötig ist, also tue ich, was nötig ist
Frérot, j'affronte la vréalité everyday mais je souris (everyday)
Bruder, ich stelle mich jeden Tag der Realität, aber ich lächle (everyday)
Mais je souris
Aber ich lächle
Frérot, j'affronte la vréalité everyday mais je souris (everyday)
Bruder, ich stelle mich jeden Tag der Realität, aber ich lächle (everyday)
Mais je souris
Aber ich lächle
J'encaisse les jours de pluie
Ich stecke die Regentage weg
Train, pluie, train, pluie, train, pluie
Zug, Regen, Zug, Regen, Zug, Regen
J'encaisse les jours de pluie
Ich stecke die Regentage weg
Train, pluie, train, pluie, train, pluie
Zug, Regen, Zug, Regen, Zug, Regen





Авторы: Aurelien Mazin, Djamel Fezari, Georges Dinga Pinto, Kekra

Kekra feat. Niska - Vréalité
Альбом
Vréalité
дата релиза
12-04-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.