Текст и перевод песни Kekra - Au large
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin,
au
large,
y
avait
que
la
street
ou
l'chômage
Weit
draußen
gab
es
nur
die
Straße
oder
Arbeitslosigkeit
Dommage,
depuis
l'collège
sous
collage
Schade,
seit
der
Schule
unter
Drogen
Sauvage,
très
peu
de
fish,
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Sauvage,
très
peu
de
fish,
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Loin,
au
large,
y
avait
que
la
street
ou
l'chômage
Weit
draußen
gab
es
nur
die
Straße
oder
Arbeitslosigkeit
Dommage,
depuis
l'collège
sous
collage
Schade,
seit
der
Schule
unter
Drogen
Sauvage,
très
peu
de
types,
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Typen,
wo
schwimmen
wir?
Sauvage,
très
peu
de
fish
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Va
leur
dire
qu'j'ai
dit
pas
d'manières
Sag
ihnen,
dass
ich
sagte,
keine
Spielchen.
Pas
d'barrières,
comme
à
la
gare
d'Asnières
Keine
Schranken,
wie
am
Bahnhof
von
Asnières
Dans
la
street,
et
ça
date
pas
d'hier
Auf
der
Straße,
und
das
nicht
erst
seit
gestern
Tu
dis
quet'es
d'la
team
mais
t'as
pas
d'bannière
Du
sagst,
du
gehörst
zum
Team,
aber
du
hast
kein
Banner
L'instru,
j'prends
fort
par
l'arrière
Das
Instrumental,
ich
nehme
es
hart
von
hinten
J'la
nique
d'l'intérieur,
Castaner
Ich
f***e
sie
von
innen,
Castaner
L'instru,
j'prends
fort
par
l'arrière
Das
Instrumental,
ich
nehme
es
hart
von
hinten
J'la
nique
d'l'intérieur,
Castaner
Ich
f***e
sie
von
innen,
Castaner
Futur
ex
deur-ven,
yeah,
fuck
tous
ces
deurs-ban
Zukünftiger
Ex-Dealer,
yeah,
fick
all
diese
Banker
J'analyse
leurs
mouvements,
déjoue
tout
leur
plan
Ich
analysiere
ihre
Bewegungen,
vereitle
all
ihre
Pläne
Les
bache
tout
le
temps,
té-ma,
té-ma,
j'les
monte
en
l'air
Ich
schlage
sie
die
ganze
Zeit,
schau,
schau,
ich
bringe
sie
hoch
hinaus
J'suis
dans
la
rue
à
London
comme
à
Santander
Ich
bin
auf
der
Straße
in
London
wie
in
Santander
J'allume
les
opposants,
en
m'reposant,
posant
Ich
zünde
die
Gegner
an,
während
ich
mich
ausruhe,
entspanne
J'ai
pas
les
commentaires
Ich
habe
keine
Kommentare
Des
barres
avant
qu'j't'enterre,
l'écart
est
volontaire
Ein
paar
Takte
bevor
ich
dich
beerdige,
der
Abstand
ist
beabsichtigt
L'homicide
involontaire,
tier-quar
a
trop
souffert
Die
fahrlässige
Tötung,
das
Viertel
hat
zu
viel
gelitten
Ça
bicrave
la
Vancouver,
fait
des
réunions
d'miff
à
plus
de
100
couverts
(réel)
Es
wird
Vancouver
verkauft,
Familien-Treffen
mit
mehr
als
100
Gedecken
(echt)
Horloge
suisse,
flow
précieux,
précis,
j'suis
dans
ma
bulle
comme
Messi,
ouais
Schweizer
Uhrwerk,
wertvoller
Flow,
präzise,
ich
bin
in
meiner
Blase
wie
Messi,
ja
Loin,
au
large,
y
avait
que
la
street
ou
l'chômage
Weit
draußen
gab
es
nur
die
Straße
oder
Arbeitslosigkeit
Dommage,
depuis
l'collège
sous
collage
Schade,
seit
der
Schule
unter
Drogen
Sauvage,
très
peu
de
fish
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Sauvage,
très
peu
de
fish
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Loin,
au
large,
y
avait
que
la
street
ou
l'chômage
Weit
draußen
gab
es
nur
die
Straße
oder
Arbeitslosigkeit
Dommage,
depuis
l'collège
sous
collage
Schade,
seit
der
Schule
unter
Drogen
Sauvage,
très
peu
de
types
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Typen,
wo
schwimmen
wir?
Sauvage,
très
peu
de
fish
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Monsieur
missile,
j'sors
de
la
cuisine,
T-Max
musique
Herr
Rakete,
ich
komme
aus
der
Küche,
T-Max
Musik
T-max
visite,
si
ça
l'sort,
personne
qui
hésite
(non)
T-Max
Besuch,
wenn
es
rauskommt,
zögert
niemand
(nein)
Mission
suicide
pour
l'peu
d'entre
eux
qui
essayent
d'nous
résister
Selbstmordmission
für
die
wenigen
unter
ihnen,
die
versuchen,
uns
zu
widerstehen
J'suis
dans
la
vréalité,
j'suis
dans
l'actualité
Ich
bin
in
der
Realität,
ich
bin
in
den
Nachrichten
Frérot
j'ai
tout
à
niquer,
faites-vous
à
l'idée
Bruder,
ich
habe
alles
zu
zerstören,
gewöhnt
euch
an
die
Idee
J'les
mets
tous
au
piquet,
pas
besoin
d'commanditer
(non)
Ich
stelle
sie
alle
in
die
Ecke,
ich
brauche
keinen
Auftrag
zu
geben
(nein)
J'suis
là,
c'est
comment,
qui
t'es?
Soudain
plus
d'tonalité
Ich
bin
da,
was
ist
los,
wer
bist
du?
Plötzlich
keine
Tonalität
mehr
J'suis
là,
c'est
comment,
qui
t'es?
Soudain
plus
d'tonalité
Ich
bin
da,
was
ist
los,
wer
bist
du?
Plötzlich
keine
Tonalität
mehr
Trop
validé
pour
les
valider,
v'là
l'idée,
c'est
ça
ma
qualité
Zu
bestätigt,
um
sie
zu
bestätigen,
das
ist
die
Idee,
das
ist
meine
Qualität
Ajoute
à
ça
qu'on
aime
ché-ca
la
charité,
sert
à
quoi
d'l'afficher?
Füge
hinzu,
dass
wir
es
lieben,
die
Wohltätigkeit
zu
verbergen,
wozu
dient
es,
sie
zu
zeigen?
9 milli,
non,
paluché,
masque
et
lunettes,
capuché
9 Milli,
nein,
angefasst,
Maske
und
Brille,
Kapuze
Intervention
tarifée,
la
scène
de
crime
est
balisée,
bah
ouais
Tarifierter
Einsatz,
der
Tatort
ist
abgesperrt,
na
klar
Loin,
au
large,
y
avait
que
la
street
ou
l'chômage
Weit
draußen
gab
es
nur
die
Straße
oder
Arbeitslosigkeit
Dommage,
depuis
l'collège
sous
collage
Schade,
seit
der
Schule
unter
Drogen
Sauvage,
très
peu
de
fish
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Sauvage,
très
peu
de
fish
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Loin,
au
large,
y
avait
que
la
street
ou
l'chômage
Weit
draußen
gab
es
nur
die
Straße
oder
Arbeitslosigkeit
Dommage,
depuis
l'collège
sous
collage
Schade,
seit
der
Schule
unter
Drogen
Sauvage,
très
peu
de
types
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Typen,
wo
schwimmen
wir?
Sauvage,
très
peu
de
fish
où
est-ce
qu'on
nage
Wild,
sehr
wenige
Fische,
wo
schwimmen
wir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kekra, Tomek Zyl Music
Альбом
ꓘǝʞɹɐ
дата релиза
30-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.