Kekra - Bravoure - перевод текста песни на английский

Bravoure - Kekraперевод на английский




Bravoure
Bravery
Eh, Boumi'
Hey, babe
You know, I don't like to do that
You know, I don't like to do that
La jalousie, je prends comme amour
Jealousy, I take it as love
Les rageux complimentent, on savoure
The haters compliment, we savor it
Pour la famille, faut d'la bravoure
For the family, you need bravery
Pour la famille, faut d'la maille, ouais
For the family, you need money, yeah
On m'a dit "sors pas, il fait pas beau"
They told me "don't go out, the weather's bad"
Mais chez moi, la pluie, c'est un cadeau
But where I'm from, rain is a gift
J'ai rodave le bruit de leurs sabots
I've heard the sound of their hooves
Pour la famille, faut d'la maille, ouais
For the family, you need money, yeah
Pour la famille faut d'la maille, ouais
For the family, you need money, yeah
J'sais pas j'vais trouver la faille (non)
I don't know where I'll find the loophole (no)
Marre de manger que des cailloux
Tired of eating only pebbles
Faut que les cailloux deviennent diamants (ouais)
Gotta turn these pebbles into diamonds (yeah)
Le caca, ça devient du roro
The crap, it becomes gold
J'ai pas l'temps, j'dois limer les barreaux
I don't have time, I have to file the bars
Contrôle passager du wagon
Passenger control of the wagon
Faire descendre les tes-traî du train
Make the snitches get off the train
Et je fly ouais, fais le plein, ouais
And I fly yeah, fill it up, yeah
Dès que tu négliges les petits qui débutent
As soon as you neglect the little ones who are starting out
Tu débutes les débuts de bails, ouais
You start the beginnings of trouble, yeah
À force de liquider liquidités
By constantly liquidating liquid assets
Dieu sait ce que tu risques, fais le voyou, ouais
God knows what you risk, act like a thug, yeah
C'est rare que tu piques des rails, ouais
It's rare that you snort rails, yeah
Fais ça qu'on en finisse
Do it so we can finish
Quand on a fini, tellement easy que j'en baille, ouais
When we're done, so easy I yawn, yeah
Ils commentent les yeux ébahis
They comment with wide eyes
J'crois que je sais qui m'a trahi
I think I know who betrayed me
Jalousé pour de l'oseille
Envied for money
J'sais qu'ils voudraient que je die, ouais
I know they want me to die, yeah
Ils commentent les yeux ébahis
They comment with wide eyes
J'crois que je sais qui m'a trahi
I think I know who betrayed me
Jalousé pour de l'oseille
Envied for money
J'sais qu'ils voudraient que je die, ouais
I know they want me to die, yeah
Ce n'est pas d'trop si j'ai le pare-balles
It's not too much if I have the bulletproof vest
Animalerie Brigitte Bardot
Animal shelter Brigitte Bardot
J'démarre en vie pour le marmot
I start alive for the kid
Haja dans l'slip pour la maille, ouais
Haja in the briefs for the cash, yeah
Évidemment que ça ve-squi les five-o
Obviously, it scares the five-o
Animalerie comme le Roi Lion
Animal shelter like the Lion King
Découpe l'instru' comme la marron
Cut the beat like the weed
Abondance, oui, pour la maille ouais
Abundance, yes, for the cash yeah
La jalousie, je prends comme amour
Jealousy, I take it as love
Les rageux complimentent, on savoure
The haters compliment, we savor it
Pour la famille, faut d'la bravoure
For the family, you need bravery
Pour la famille, faut d'la maille, ouais
For the family, you need money, yeah
On m'a dit "sors pas, il fait pas beau"
They told me "don't go out, the weather's bad"
Mais chez moi, la pluie, c'est un cadeau
But where I'm from, rain is a gift
J'ai rodave le bruit de leurs sabots
I've heard the sound of their hooves
Pour la famille, faut d'la maille, ouais
For the family, you need money, yeah
Ce n'est pas trop si j'ai le pare-balles
It's not too much if I have the bulletproof vest
La famille, ce que j'ai fait maintenant
The family, what I've done now
Faut la suite à partir de maintenant, la famille
We need the sequel from now on, family
Assis sur une mine d'or, faut la fuite
Sitting on a gold mine, gotta escape
Interdit le mitard, c'est la vie
Solitary confinement is forbidden, that's life
Industrie, pé-pom moi aussi
Industry, pump me up too
À fond, je grille le checkpoint
At full speed, I burn through the checkpoint
Ça monte en vitesse, les têtes tombent
It's picking up speed, heads are falling
Comme les deux tours au mois d'septembre
Like the twin towers in September
Et le tieks ressemble à une dead zone
And the neighborhood looks like a dead zone
Y a le sang-froid pour t'la mettre
Got the composure to put it on you
Résultat, sang sur la vitre
Result, blood on the window
Un peu de foin pour la bête
A little hay for the beast
Un peu d'oseille sur le tec'
A little money on the phone
Sans que les joy nous pètent
Without the cops busting us
J'ai mis de l'espoir dans ma valise
I put hope in my suitcase
Pour ça que soudain, jaloux jaillissent
That's why suddenly, jealous people spring up
Ils veulent pas qu'on fasse tout ce khaliss
They don't want us to do all this stuff
Ils veulent me revoir au détail, ouais
They want to see me back dealing, yeah
J'ai mis de l'espoir dans la valise
I put hope in the suitcase
Pour ça que soudain, jaloux jaillissent
That's why suddenly, jealous people spring up
Ils veulent pas qu'on fasse tout ce khaliss
They don't want us to do all this stuff
Ils veulent me revoir au détail, ouais
They want to see me back dealing, yeah
Ce n'est pas d'trop si j'ai le pare-balles
It's not too much if I have the bulletproof vest
Animalerie Brigitte Bardot
Animal shelter Brigitte Bardot
J'démarre en vie pour le marmot
I start alive for the kid
Haja dans l'slip pour la maille, ouais
Haja in the briefs for the cash, yeah
Évidemment que ça ve-squi les five-o
Obviously, it scares the five-o
Animalerie comme le Roi Lion
Animal shelter like the Lion King
Découpe l'instru' comme la marron
Cut the beat like the weed
Abondance, oui, pour la maille ouais
Abundance, yes, for the cash yeah
La jalousie, je prends comme amour
Jealousy, I take it as love
Les rageux complimentent, on savoure
The haters compliment, we savor it
Pour la famille, faut d'la bravoure
For the family, you need bravery
Pour la famille, faut d'la maille, ouais
For the family, you need money, yeah
On m'a dit "sors pas, il fait pas beau"
They told me "don't go out, the weather's bad"
Mais chez moi, la pluie, c'est un cadeau
But where I'm from, rain is a gift
J'ai rodave le bruit de leurs sabots
I've heard the sound of their hooves
Pour la famille, faut d'la maille, ouais
For the family, you need money, yeah





Авторы: Soriba Konde, Mourad Dahbi, Youri Krief, Ulysse Poletti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.