Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
d'la
route
baby,
j'ai
fait
d'la
route
I've
come
a
long
way,
baby,
I've
come
a
long
way
J'ai
fait
ma
route
baby,
j'ai
pris
ma
route
I
made
my
way,
baby,
I
took
my
road
J'ai
pris
mon
chemin,
ve-squi
tout
le
venin
I
took
my
path,
here's
all
the
venom
Plus
rien
à
foutre
baby,
plus
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
anymore,
baby,
I
don't
give
a
damn
anymore
C'est
le
temps,
c'est
le
temps
It's
time,
it's
time
Mais
le
sang
j'le
mets
devant
But
the
blood
I
put
it
first
Plus
je
vends
et
revends
The
more
I
sell
and
resell
Plus
mon
esprit
fiche
le
camp
The
more
my
mind
wanders
off
J'crève
l'écran
et
de
haine,
c'est
la
même
I
burst
the
screen
and
with
hate,
it's
the
same
C'est
dommage,
du
talent
j'en
ramène
It's
a
shame,
I
bring
back
talent
Ces
bâtards
rêvent
de
nous
la
mettre
These
bastards
dream
of
screwing
us
C'qu'ils
ont
sur
la
tête,
je
l'ai
sous
ma
semelle
What
they
have
on
their
head,
I
have
it
under
my
sole
Le
rap
game,
j'le
laisse
sous
atèle
The
rap
game,
I
leave
it
in
a
cast
Vieille
tête
d'affiche
croulant
sur
la
chaise,
ouais
Old
headliner
crumbling
in
the
chair,
yeah
C'est
le
temps,
c'est
le
temps
It's
time,
it's
time
Ils
finiront
tous
en
chaise
roulante
They'll
all
end
up
in
a
wheelchair
J'ai
fait
d'la
route
baby,
j'ai
fait
d'la
route
I've
come
a
long
way,
baby,
I've
come
a
long
way
J'ai
pris
la
route
baby,
j'ai
pris
ma
route
I
took
the
road,
baby,
I
took
my
road
J'ai
pris
mon
chemin,
ve-squi
tout
le
venin
I
took
my
path,
here's
all
the
venom
Plus
rien
à
foutre
baby,
plus
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
anymore,
baby,
I
don't
give
a
damn
anymore
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Work
hard,
need
money,
money
On
t'le
traverse
pour
la
famille
We'll
go
through
you
for
the
family
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Work
hard,
need
money,
money
Faut
qu'j'accélère
pour
la
famille
Gotta
speed
up
for
the
family
Faut
des
sous,
des
sous
Need
money,
money
J'irai
schlasser
pour
la
famille
I'll
go
rob
for
the
family
J'irai
braquer
pour
la
famille
I'll
go
stick
up
for
the
family
On
t'allume
pour
la
famille
We'll
light
you
up
for
the
family
J'rafale
le
game
à
l'abdomen,
ouais
I
burst
the
game
in
the
abdomen,
yeah
Balle
dans
l'oreille,
à
moi
le
reigne,
ouais
Bullet
in
the
ear,
the
reign
is
mine,
yeah
Joue
pas
au
con,
fait
pas
le
fou,
fou,
fou
Don't
play
dumb,
don't
act
crazy,
crazy,
crazy
T'fallait
chose-quel,
nigga
parle
à
mon
gang,
parle
à
mon
gang
You
needed
something,
nigga
talk
to
my
gang,
talk
to
my
gang
Parle
à
mon
gang,
sapé
en
Ralph
Lauren
Talk
to
my
gang,
dressed
in
Ralph
Lauren
J'rafale
le
game,
j'rafale
le
game
I
burst
the
game,
I
burst
the
game
Numéro
10,
Marado'
man
Number
10,
Marado'
man
Chevelu,
Navarro
man
Long-haired,
Navarro
man
J'ai
le
son,
t'as
pas
d'oreilles
I
got
the
sound,
you
got
no
ears
Faut
des
fonds,
y'a
pas
d'oseille
Need
funds,
there's
no
money
Donc
j'suis
dans
le
four,
four,
four
So
I'm
in
the
oven,
oven,
oven
J'ai
fait
d'la
route
baby,
j'ai
fait
d'la
route
I've
come
a
long
way,
baby,
I've
come
a
long
way
J'ai
pris
la
route
baby,
j'ai
pris
ma
route
I
took
the
road,
baby,
I
took
my
road
J'ai
pris
mon
chemin,
ve-squi
tout
le
venin
I
took
my
path,
here's
all
the
venom
Plus
rien
à
foutre
baby,
plus
rien
à
foutre
I
don't
give
a
damn
anymore,
baby,
I
don't
give
a
damn
anymore
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Work
hard,
need
money,
money
On
t'le
traverse
pour
la
famille
We'll
go
through
you
for
the
family
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Work
hard,
need
money,
money
Faut
qu'j'accélère
pour
la
famille
Gotta
speed
up
for
the
family
Faut
des
sous,
des
sous
Need
money,
money
J'irai
schlasser
pour
la
famille
I'll
go
rob
for
the
family
J'irai
braquer
pour
la
famille
I'll
go
stick
up
for
the
family
J'peux
t'allumer
pour
la
famille
I
can
light
you
up
for
the
family
Yeah,
faut
des
sous,
des
sous
Yeah,
need
money,
money
Ouh,
ouais,
faut
des
sous,
des
sous
Ooh,
yeah,
need
money,
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Picard, Clement Picard, Mourad Dahbi
Альбом
Vréel 3
дата релиза
23-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.