Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot,
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother,
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille,
ouais
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave,
yeah
Que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille
That
I
leave,
that
I
leave,
that
I
leave
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave
Que
je
vive
la
good
life
That
I
live
the
good
life
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille,
ouais
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave,
yeah
Que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille
That
I
leave,
that
I
leave,
that
I
leave
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave
Que
je
vive
la
good
life
That
I
live
the
good
life
Rien
d'space,
toujours
la
même,
gros
Nothing
special,
always
the
same,
bro
More
money,
more
blèmes-pros
More
money,
more
problems,
bro
Let's
go,
que
j'les
expose
Let's
go,
let
me
expose
them
Headshot
et
j'les
explose
Headshot
and
I
blow
them
up
Sont
aussi
vrais
qu'une
fausse
Rolex
rose
They're
as
real
as
a
fake
pink
Rolex
J'suis
aussi
vrai
qu'une
fausse
overdose
I'm
as
real
as
a
fake
overdose
Faux
suicide,
tout
sauf
les
belles
choses
Fake
suicide,
anything
but
the
good
things
Abusé,
celle-là,
frérot
laisse
infuser
Crazy,
that
one,
bro,
let
it
sink
in
À
méditer
même
sur
le
banc
des
accusés
To
meditate
even
on
the
defendant's
bench
HLM
sale,
pas
très
loin
des
coins
huppés
Dirty
projects,
not
far
from
the
posh
areas
Trouve-moi
parmis
les
lions,
mega-rusé
Find
me
among
the
lions,
mega-cunning
Le
rap
game
se
fait
dératiser
The
rap
game
is
getting
disinfected
Les
cofiots
s'font
dévaliser,
les
poucaves
tentent
de
rivaliser
The
buddies
are
getting
robbed,
the
small
fries
are
trying
to
compete
Rafale
dans
leur
putain
d'salle
à
manger
pour
les
verbaliser
Burst
fire
in
their
damn
dining
room
to
read
them
their
rights
Bitch,
on
est
calibrés
donc
vaut
mieux
baliser
Bitch,
we're
calibrated
so
it's
better
to
mark
your
territory
Fais
donc
tes
valises
et
So
pack
your
bags
and
Enterrement
ou
déménagement,
en
gros
c'est
ça
l'idée
Funeral
or
moving
out,
basically
that's
the
idea
Le
lendemain,
un
cert-con
devant,
une
le-fou
animée
The
next
day,
a
sure
thing
in
front,
a
crazy
party
Oreilles
remplacent
les
narines
et
les
ients-cli
en
est
fasciné
Ears
replace
nostrils
and
the
client
is
fascinated
by
it
La
concu'
en
est
paniquée,
personne
pourra
m'niquer
The
hoe
is
panicked,
no
one
can
fuck
with
me
Préviens
les
autres,
j'suis
sur
le
point
d'arriver
Warn
the
others,
I'm
about
to
arrive
Je
n'ai
plus
rien
à
régler
I
have
nothing
left
to
settle
Tu
sais,
j'reviens
You
know,
I'm
back
J'mets
les
autres
à
l'amende,
l'amende,
l'amende
I'm
fining
the
others,
fining,
fining
J'ai
pas
l'temps
d'faire
des
freestyles
pour
rien
I
don't
have
time
to
do
freestyles
for
nothing
J'suis
là
pour
la
monnaie,
monnaie,
monnaie,
hey
I'm
here
for
the
money,
money,
money,
hey
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot,
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother,
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille,
ouais
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave,
yeah
Que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille
That
I
leave,
that
I
leave,
that
I
leave
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave
Que
je
vive
la
good
life
That
I
live
the
good
life
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille,
ouais
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave,
yeah
Que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille
That
I
leave,
that
I
leave,
that
I
leave
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave
Que
je
vive
la
good
life
That
I
live
the
good
life
Joue
pas
l'méchant
si
tu
veux
pas
qu'on
t'hagar
bêtement
Don't
play
tough
if
you
don't
want
us
to
beat
you
up
stupidly
J'arrive
tout
droit
du
futur,
calcule
pas
mes
vêtements
I
come
straight
from
the
future,
don't
calculate
my
clothes
J'reste
de
marbre
devant
les
jaloux,
fuck
le
reste,
han
I
remain
unmoved
in
front
of
the
jealous
ones,
fuck
the
rest,
huh
Tous
faits
d'argile,
mais
le
feu
voudrait
qu'on
s'expanse
All
made
of
clay,
but
the
fire
wants
us
to
expand
Fuck
ton
rap,
t'as
fait
le
tour
comme
futur
ex-trans
Fuck
your
rap,
you've
gone
full
circle
like
a
future
ex-tranny
C'est
l'son
d'Fifty
qui
réfléchit
devant
la
Benz
blanche
It's
the
sound
of
Fifty
thinking
in
front
of
the
white
Benz
Motivation,
pas
besoin
de
savoir
ce
que
le
reste
branle
Motivation,
no
need
to
know
what
the
rest
are
doing
9.2-9.2,
comme
qui
dirait
Banlieue-Ouest,
han
9.2-9.2,
as
one
might
say
West
Side,
huh
Quand
j'ai
ça
sous
la
veste,
j'te
parle
du
gilet
sur
le
chest,
han
When
I
have
this
under
my
jacket,
I'm
talking
about
the
vest
on
my
chest,
huh
Bitch,
envoie
la
caisse
avant
qu'ça
dégénère,
han
Bitch,
send
the
cash
before
it
escalates,
huh
Personne
peut
nous
test,
même
pas
ceux
qui
détestent,
han
Nobody
can
test
us,
not
even
those
who
hate
us,
huh
Personne
peut
nous
test,
même
pas
ceux
qui
détestent
Nobody
can
test
us,
not
even
those
who
hate
us
Faut
qu'j'm'envole
à
Phuket
histoire
de
vouloir
prendre
l'air,
han
I
need
to
fly
to
Phuket
just
to
get
some
fresh
air,
huh
La
mort
une
certitude
et
le
bonheur,
incertain
Death
a
certainty
and
happiness,
uncertain
J'suis
le
boug
entier
qui
perce
I'm
the
whole
dude
who
breaks
through
J'ai
le
flow
en
vi-i-tesse,
j'les
vois
tous
en
chien
qui
cherchent
I
have
the
flow
in
spe-e-ed,
I
see
them
all
like
dogs
searching
Comme
un
four
ancien
qui
sert
Like
an
old
oven
that's
still
used
Bande
de
zoulous
cache-misère
Bunch
of
clowns
hiding
misery
Des
démons
qui
pactisèrent
Demons
who
made
a
pact
Sous
dre-pou
comme
Val
d'Isère
Under
dre-pou
like
Val
d'Isère
Tu
me
contactes
izer
You
contact
me,
izer
(En
gros,
c'est
pas
moi
qui
paie)
(Basically,
I'm
not
the
one
paying)
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot,
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother,
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
J'comprends
pas
pourquoi,
frérot
I
don't
understand
why,
brother
Tu
voudrais
m'voir
rester
en
bas,
frérot
You'd
like
to
see
me
stay
down,
brother
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille,
ouais
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave,
yeah
Que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille
That
I
leave,
that
I
leave,
that
I
leave
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave
Que
je
vive
la
good
life
That
I
live
the
good
life
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille,
ouais
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave,
yeah
Que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille,
que
j'm'en
aille
That
I
leave,
that
I
leave,
that
I
leave
Si
t'es
mon
frérot,
tu
voudrais
que
j'm'en
aille
If
you're
my
brother,
you'd
want
me
to
leave
Que
je
vive
la
good
life
That
I
live
the
good
life
J'peux
commander
le
Uber
ma
gueule
I
can
order
the
Uber,
man
Au
pire
Saa...
Saavane
vas-y
direct
Or
worse
Saa...
Saavane
go
directly
Prends
le...
ce
Uber
là,
au
pire
si
tu
veux
rentrer
Take
the...
this
Uber
there,
if
you
want
to
go
back
Nous
on
prendra
celui
d'après
We'll
take
the
next
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asaiah Wala, Gabriel Cabanal-duvillard, Keyra
Альбом
Land
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.